While the serious nature of the Conference and the wisdom and experience of its members inspire us with optimism, the amount of time wasted since the beginning of the session in argument and discussion without reaching agreement on the programme of work fills us with disappointment and regret. | UN | ففي الوقت الذي ننظر فيه بتفاؤل إلى جدية هذا المؤتمر وما يتحلى به أعضاؤه من حكمة وتجربة فإننا نشعر في الوقت نفسه اليوم بخيبة أمل وأسف شديدين ﻹهدار الوقت في مناقشات وجدال منذ بداية هذه الدورة وعدم التوصل حتى اﻵن إلى اتفاق بشأن عمل المؤتمر. |
As a catalyst for these discussions, Mexico hopes that the elements to be set out in the forthcoming report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change will be especially helpful, considering the high qualifications and experience of its members as well as the Panel's independent nature. | UN | وكعامل حفاز لتلك المناقشات، ترجو المكسيك أن تنطوي العناصر التي سيتضمنها التقرير الذي يوشك أن يصدره الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير على فائدة خاصة، بالنظر إلى ما يتمتع به أعضاؤه من مؤهلات رفيعة ومن خبرة، فضلاً عما يتمتع به الفريق من استقلالية. |
And finally I was lucky enough to have with me a remarkable team to whom I would like to pay a public tribute here for their exceptional qualities. | UN | وأخيرا كنت محظوظا حظا كافيا ﻷن معي فريق رائع أريد أن أثني عليه علنا لما اتسم به أعضاؤه من صفات استثنائية. |