ويكيبيديا

    "به الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by Member States
        
    • by the Member States
        
    • the States members
        
    • of member States
        
    • the member States of
        
    The negotiation text, which was welcomed and supported by Member States in consensus, reflects a general desire to move forward. UN ويعكس النص التفاوضي، الذي رحبت به الدول الأعضاء ودعمته بتوافق الآراء، رغبة عامة في المضي قدماً.
    It does not reflect the important work carried out by Member States during the intersessional period. UN وهو لا يعكس العمل الهام الذي اضطلعت به الدول الأعضاء أثناء فترة ما بين الدورات.
    The responsibility to protect is a very new topic, acknowledged by Member States only so that they might continue discussing it. UN والمسؤولية عن الحماية موضوع جديد للغاية، ولم تعترف به الدول الأعضاء إلا لكي تواصل مناقشته.
    The survey's purpose is to evaluate the quality of ongoing services provided by the Department; that evaluation is carried out by Member States. UN والغرض من الدراسة الاستقصائية هو تقييم نوعية الخدمات المتواصلة التي تقدمها الإدارة؛ وذلك التقييم تقوم به الدول الأعضاء.
    In conclusion, I should like to recall that for three consecutive years the Committee has adopted a resolution presented by the Member States of the Non-Aligned Movement on the observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control. UN وختاما، أود أن أذكر بأنه على مر ثلاثة أعوام متتالية اتخذت هذه اللجنة قرارا تقدمت به الدول اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز بشأن مراعاة معايير البيئة عند إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة.
    However, in the event that the chair should continue to hesitate to come up with a text, an approach driven by Member States will remain a viable alternative. UN ولكــن إذا ظلـــت الرئاســــة متـــرددة في وضع نص محدد، فإن النهج الذي تنادي به الدول الأعضاء سيظل بديلا وجيها.
    Action taken by Member States, either collectively or singly, to defeat this pledge is clearly a violation of the Charter, which under certain circumstances may amount to violations of principles of jus cogens. UN والعمل الذي تقوم به الدول الأعضاء بالمخالفة لهذا الالتزام، منفردة أو بالاشتراك فيما بينها، يشكل بوضوح انتهاكا للميثاق وقد يصل في بعض الأحيان إلى انتهاك المبادئ المقررة في القواعد الآمرة.
    We are far from what was recommended by Member States to have an annual analytical report. UN ومع ذلك، ما زلنا بعيدين عن تحقيق ما أوصت به الدول الأعضاء بشأن وجود تقرير سنوي تحليلي.
    Allow me also to congratulate the Secretary-General for his report, which mirrors the activities carried out by Member States throughout the past five years. UN واسمحوا لي أن أشكر الأمين العام على تقريره الذي يعكس ما قامت به الدول الأعضاء من أنشطة طوال السنوات الخمس الماضية.
    The conclusions of the Committee on Non-Governmental Organizations reveal the coordinated and efficient work carried out by Member States. UN إن استنتاجات اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية تكشف العمل المنسق والفعال الذي قامت به الدول الأعضاء.
    Such reporting by Member States is strongly encouraged also with regard to other sanctions regimes. UN وفي هذا الصدد تشجع بقوة على عمليات الإبلاغ التي تقوم به الدول الأعضاء فيما يتعلق بنظم الجزاءات الأخرى.
    We have the draft of the document in hand, and we are therefore in a position to assess the extent to which our contributions to the negotiations are valued by Member States. UN ومشروع الوثيقة لدينا، ولذلك نستطيع تقييم المدى الذي تُقدِّر به الدول الأعضاء إسهاماتنا في المفاوضات.
    The Team does not seek to supplant the extensive work done by Member States in this regard. UN ولا يسعى فريق الرصد إلى أن يحل عمله محل العمل المكثف الذي تقوم به الدول الأعضاء في هذا الصدد.
    Due recognition should also be given to the key role played by Member States in those efforts, whose support has been invaluable to the success of this endeavour to date. UN كما ينبغي الاعتراف على النحو الواجب بالدور الرئيسي الذي تقوم به الدول الأعضاء في تلك الجهود، التي كان دعمها لا يقدر بثمن في نجاح هذا المسعى حتى الآن.
    12. The Administration is fully committed to the implementation of results-based management as mandated by Member States. UN ١٢ - والإدارة ملتزمة التزاما تاما بتنفيذ نهج الإدارة على أساس النتائج حسب ما كلفتها به الدول الأعضاء.
    Recognizing the work done by Member States and the United Nations system and the role of charity in alleviating humanitarian crises and human suffering within and among nations, UN وإذ تقر بما قامت به الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة من عمل من أجل التخفيف من وطأة الأزمات الإنسانية ومن شدة المعاناة الإنسانية داخل الدول وفيما بينها، وبما للعمل الخيري من دور في هذا الصدد،
    The CANZ countries welcomed the work being done by Member States to ratify international agreements and implement international legal standards in the domestic sphere. UN وذكر أن بلدان مجموعة كندا واستراليا ونيوزيلندا ترحب بالعمل الذي تقوم به الدول الأعضاء من أجل التصديق على الاتفاقات الدولية وتنفيذ المعايير القانونية الدولية في السياق المحلي.
    We appreciate the constructive work by Member States and the efforts in the various intergovernmental negotiations relating to the urgent problems posed by environmental degradation. UN إننا نُعرب عن تقديرنا للعمل البنَّاء الذي اضطلعت به الدول الأعضاء وللجهود المبذولة في مختلف المفاوضات الحكومية الدولية ذات الصلة بالمشاكل المُلحة الناجمة عن التدهور البيئي.
    That is the approach taken by the Member States of the European Union, whose combined contributions account for 35.4 per cent of the Organization's regular budget and 37.9 per cent of its budget for peacekeeping operations. UN وهذا ما تقوم به الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي التي تمثل اشتراكاتها مجتمعة ٣٥,٤ في المائة من الميزانية العادية و ٣٧,٩ في المائة من ميزانية عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    Faced with these changes, the Security Council must adapt in order to fulfil the mandate given it by the States members of the United Nations. UN وأمام هذه التغيرات، يجب أن يتكيف مجلس اﻷمن بغية الوفاء بالولاية التي أناطتها به الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    The selection of executive heads in the United Nations system organizations, including the United Nations Secretary-General, falls within the prerogative of member States. UN إن اختيار الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بمن فيهم الأمين العام للأمم المتحدة، هو امتياز تختص به الدول الأعضاء.
    His delegation hoped that the Committee would echo the concern of the member States of UNCITRAL regarding the alarming constraints on the work of the Commission and the need to strengthen its secretariat. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يتردد في اللجنة السادسة صدى ما تشعر به الدول اﻷعضاء في اﻷونسيترال إزاء القيود المثيرة للجزع المفروضة على عمل هذه اللجنة وضرورة تعزيز أمانتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد