ويكيبيديا

    "به السفير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by Ambassador
        
    • of Ambassador
        
    • that Ambassador
        
    In accordance with the decision taken earlier in the meeting, the Council heard a statement by Ambassador Djokic. UN ووفقا للمقرر المتخذ في وقت سابق في الجلسة، استمع المجلس إلى بيان أدلى به السفير ديوكيتش.
    Here, I wish to express our support for the statement made this morning by Ambassador Mahbubani of Singapore. UN وهنا، أود أن أعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به السفير محبوباني، سفير سنغافورة صباح اليوم.
    We welcome the statement made by Ambassador Sergio Duarte at the beginning of the session. UN ونرحب بالبيان الذي أدلى به السفير سيرجيو دوارتي في مستهل الدورة.
    I would also like to pay tribute to the work done by Ambassador Tanin towards our shared goal. UN كما أود أن أشيد بالعمل الذي قام به السفير تانين لتحقيق هدفنا المشترك.
    My delegation associates itself with the statement made by Ambassador Maged Abdelaziz, Permanent Representative of Egypt, on behalf of the Non-Aligned Movement. UN ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به السفير ماجد عبد العزيز، الممثل الدائم لمصر، الذي تكلم باسم حركة عدم الانحياز.
    Portugal aligns itself with the statement made by Ambassador Lidén of Sweden on behalf of the European Union. UN وتؤيد البرتغال البيان الذي أدلى به السفير لايدن ممثل السويد باسم الاتحاد الأوروبي.
    We shall place on record our appreciation for the sterling work done by Ambassador Tanin during the sixty-third session under difficult circumstances and reiterate our support for him. UN وسوف نسجل في المحضر تقديرنا للعمل الشاق الذي قام به السفير تانين خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، في ظل ظروف صعبة، ونكرر تأييدنا له.
    I would also like to fully subscribe to the statement delivered by Ambassador Hellgren of Sweden on behalf of the European Union. UN كما أود أن أعرب عن التأييد التام للبيان الذي أدلى به السفير هلغرين، ممثل السويد، باسم الاتحاد الأوروبي.
    Allow me also to recognize and appreciate the work carried out by Ambassador Sergio Duarte in his capacity as the High Representative for Disarmament Affairs. UN وأود أيضا أن أنوه بالعمل الذي يقوم به السفير سيرجيو دوارتي بصفته ممثلا ساميا لشؤون نزع السلاح وأن أعرب عن تقديري له.
    I fully associate myself and my delegation with the statement delivered by Ambassador Idriss Jazairy on behalf of the G21. UN وإني ووفدي نؤيد تأييداً كاملاً البيان الذي أدلى به السفير إدريس الجزائري باسم مجموعة ال21.
    The Conference expressed its sincere appreciation for the work done by Ambassador Ramaker in his many years of service. UN وأعرب المؤتمر عن خالص تقديره للعمل الذي اضطلع به السفير راماكر خلال سنوات خدمته العديدة.
    I would also like to mention the invaluable work done by Ambassador Petritsch in different United Nations settings. UN وأود أيضاً أن أشير إلى العمل القيم الذي قام به السفير بيتريتش في مختلف مجالات الأمم المتحدة.
    I would like to place on record our appreciation for the role played by Ambassador Idriss Jazaїry of Algeria in helping to take our work forward. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا للدور الذي اضطلع به السفير إدريس الجزائري مندوب الجزائر في مساعدتنا على المضي قدماً بعملنا.
    Armenia fully aligns itself with the statement made by Ambassador Yañez-Barnuevo of Spain on behalf of the European Union. UN وأرمينيا تؤيد تماما البيان الذي أدلى به السفير يانيث - بارنويبو ممثل إسبانيا نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Let me stress that Italy fully endorses the statement that will be delivered by Ambassador Yañez-Barnuevo on behalf of the European Union. UN وأود أن أشدد على إن إيطاليا تؤيد تماما البيان الذي سيدلى به السفير يانيز - بارنويفو بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    My consultations show that delegations appreciate the work performed by Ambassador Mounir Zahran. UN وتشير مشاوراتي إلى أن الوفود تشعر بالتقدير للعمل الذي يقوم به السفير منير زهران.
    The delegation of Cameroon would like to associate itself with the statement made by Ambassador Raymond Wolfe of Jamaica on behalf of the Non-Aligned Movement. UN ويود وفد الكاميرون أن يعلن تأييده للبيان الذي أدلى به السفير ريموند وولف، ممثل جامايكا، بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    We would also like to highlight the work carried out by Ambassador Le Luong Minh, Permanent Representative of Viet Nam, in the preparation of the report in question. UN ونشدد أيضا على أهمية العمل الذي قام به السفير لونغ منه، الممثل الدائم لفييت نام، في إعداد التقرير قيد النظر.
    In that respect, we commend the remarkable work accomplished by Ambassador Dalius Čekuolis in presiding over the Meeting. UN وفي ذلك الصدد، نشيد بالعمل الرائع الذي قام به السفير داليوس تشيكيوليس لدى ترؤسه الاجتماع.
    We would also like to recognize the fine work undertaken by Ambassador Duarte at the Office for Disarmament Affairs. UN ونود أيضا أن ننوه بالعمل الرائع الذي اضطلع به السفير دوراتي في مكتب شؤون نزع السلاح.
    Statement of Ambassador Valery Loshchinin, Permanent Representative of the Russian Federation, at the fourteenth session of the Human Rights Council UN البيان الذي ألدى به السفير فاليري لوشينين، الممثل الدائم للاتحاد الروسي، في الدورة الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان
    We are confident that Ambassador Bustani’s skills and dedication will help the Organization to achieve its lofty objectives. UN ونحن واثقون من أن ما يتمتع به السفير بستاني من مهارات وتفان سيساعد المنظمة على تحقيق أهدافها السلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد