In accordance with the decision taken earlier in the meeting, the Council heard a statement by Ambassador Djokic. | UN | ووفقا للمقرر المتخذ في وقت سابق في الجلسة، استمع المجلس إلى بيان أدلى به السفير ديوكيتش. |
Here, I wish to express our support for the statement made this morning by Ambassador Mahbubani of Singapore. | UN | وهنا، أود أن أعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به السفير محبوباني، سفير سنغافورة صباح اليوم. |
We welcome the statement made by Ambassador Sergio Duarte at the beginning of the session. | UN | ونرحب بالبيان الذي أدلى به السفير سيرجيو دوارتي في مستهل الدورة. |
I would also like to pay tribute to the work done by Ambassador Tanin towards our shared goal. | UN | كما أود أن أشيد بالعمل الذي قام به السفير تانين لتحقيق هدفنا المشترك. |
My delegation associates itself with the statement made by Ambassador Maged Abdelaziz, Permanent Representative of Egypt, on behalf of the Non-Aligned Movement. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به السفير ماجد عبد العزيز، الممثل الدائم لمصر، الذي تكلم باسم حركة عدم الانحياز. |
Portugal aligns itself with the statement made by Ambassador Lidén of Sweden on behalf of the European Union. | UN | وتؤيد البرتغال البيان الذي أدلى به السفير لايدن ممثل السويد باسم الاتحاد الأوروبي. |
We shall place on record our appreciation for the sterling work done by Ambassador Tanin during the sixty-third session under difficult circumstances and reiterate our support for him. | UN | وسوف نسجل في المحضر تقديرنا للعمل الشاق الذي قام به السفير تانين خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، في ظل ظروف صعبة، ونكرر تأييدنا له. |
I would also like to fully subscribe to the statement delivered by Ambassador Hellgren of Sweden on behalf of the European Union. | UN | كما أود أن أعرب عن التأييد التام للبيان الذي أدلى به السفير هلغرين، ممثل السويد، باسم الاتحاد الأوروبي. |
Allow me also to recognize and appreciate the work carried out by Ambassador Sergio Duarte in his capacity as the High Representative for Disarmament Affairs. | UN | وأود أيضا أن أنوه بالعمل الذي يقوم به السفير سيرجيو دوارتي بصفته ممثلا ساميا لشؤون نزع السلاح وأن أعرب عن تقديري له. |
I fully associate myself and my delegation with the statement delivered by Ambassador Idriss Jazairy on behalf of the G21. | UN | وإني ووفدي نؤيد تأييداً كاملاً البيان الذي أدلى به السفير إدريس الجزائري باسم مجموعة ال21. |
The Conference expressed its sincere appreciation for the work done by Ambassador Ramaker in his many years of service. | UN | وأعرب المؤتمر عن خالص تقديره للعمل الذي اضطلع به السفير راماكر خلال سنوات خدمته العديدة. |
I would also like to mention the invaluable work done by Ambassador Petritsch in different United Nations settings. | UN | وأود أيضاً أن أشير إلى العمل القيم الذي قام به السفير بيتريتش في مختلف مجالات الأمم المتحدة. |
I would like to place on record our appreciation for the role played by Ambassador Idriss Jazaїry of Algeria in helping to take our work forward. | UN | وأود أن أعرب عن تقديرنا للدور الذي اضطلع به السفير إدريس الجزائري مندوب الجزائر في مساعدتنا على المضي قدماً بعملنا. |
Armenia fully aligns itself with the statement made by Ambassador Yañez-Barnuevo of Spain on behalf of the European Union. | UN | وأرمينيا تؤيد تماما البيان الذي أدلى به السفير يانيث - بارنويبو ممثل إسبانيا نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Let me stress that Italy fully endorses the statement that will be delivered by Ambassador Yañez-Barnuevo on behalf of the European Union. | UN | وأود أن أشدد على إن إيطاليا تؤيد تماما البيان الذي سيدلى به السفير يانيز - بارنويفو بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
My consultations show that delegations appreciate the work performed by Ambassador Mounir Zahran. | UN | وتشير مشاوراتي إلى أن الوفود تشعر بالتقدير للعمل الذي يقوم به السفير منير زهران. |
The delegation of Cameroon would like to associate itself with the statement made by Ambassador Raymond Wolfe of Jamaica on behalf of the Non-Aligned Movement. | UN | ويود وفد الكاميرون أن يعلن تأييده للبيان الذي أدلى به السفير ريموند وولف، ممثل جامايكا، بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
We would also like to highlight the work carried out by Ambassador Le Luong Minh, Permanent Representative of Viet Nam, in the preparation of the report in question. | UN | ونشدد أيضا على أهمية العمل الذي قام به السفير لونغ منه، الممثل الدائم لفييت نام، في إعداد التقرير قيد النظر. |
In that respect, we commend the remarkable work accomplished by Ambassador Dalius Čekuolis in presiding over the Meeting. | UN | وفي ذلك الصدد، نشيد بالعمل الرائع الذي قام به السفير داليوس تشيكيوليس لدى ترؤسه الاجتماع. |
We would also like to recognize the fine work undertaken by Ambassador Duarte at the Office for Disarmament Affairs. | UN | ونود أيضا أن ننوه بالعمل الرائع الذي اضطلع به السفير دوراتي في مكتب شؤون نزع السلاح. |
Statement of Ambassador Valery Loshchinin, Permanent Representative of the Russian Federation, at the fourteenth session of the Human Rights Council | UN | البيان الذي ألدى به السفير فاليري لوشينين، الممثل الدائم للاتحاد الروسي، في الدورة الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان |
We are confident that Ambassador Bustani’s skills and dedication will help the Organization to achieve its lofty objectives. | UN | ونحن واثقون من أن ما يتمتع به السفير بستاني من مهارات وتفان سيساعد المنظمة على تحقيق أهدافها السلمية. |