ويكيبيديا

    "به الممثل الخاص للأمين العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by the Special Representative of the Secretary-General
        
    • of the Special Representative of the Secretary-General
        
    • the Secretary-General's Special Representative
        
    Summary statement by the Special Representative of the Secretary-General UN بيان موجز يدلى به الممثل الخاص للأمين العام
    In that regard, the extraordinary work done by the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict was welcome. UN وفي هذا الصدد، يحظى العمل غير العادي الذي قام به الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة بالترحيب.
    The Committee heard an introductory statement by the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict. UN استمتعت اللجنة إلى بيان تمهيدي أدلى به الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    We support the work of the Special Representative of the Secretary-General and head of Mission. UN ونؤيد العمل الذي يضطلع به الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة.
    Commending the outstanding work of the Mission personnel in challenging conditions, and noting the strong leadership of the Special Representative of the Secretary-General, UN وإذ يشيد بالعمـــل الرائع الذي يقوم به موظفو البعثـــة في ظــروف حافلـــة بالتحديــات، وإذ يلاحظ ما يتحلى به الممثل الخاص للأمين العام من قيادة مقتدرة،
    The work of the Secretary-General's Special Representative must be commended. UN ولا بد من الإشادة بالعمل الذي يضطلع به الممثل الخاص للأمين العام.
    We highlight the work carried out by the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict to support international initiatives to end serious violations of the rights of children affected by conflict. UN إننا ننوِّه بالعمل الذي اضطلع به الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الأطفال والصراعات المسلحة لدعم المبادرات الدولية لإنهاء الانتهاكات الخطيرة لحقوق الأطفال المتضررين بالصراع.
    The Council heard a statement under rule 39 of its provisional rules of procedure by the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict. UN واستمع المجلس، وفقا للمادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى بيان أدلى به الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    We support the active work done by the Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, Mr. Jean Arnault. UN وندعم العمل النشط الذي يقوم به الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، السيد جان آرنو.
    Members of the Council welcomed the decision and highly appreciated the role played by the Special Representative of the Secretary-General, UNMEE and the United Nations in achieving such an outcome. UN ورحب أعضاء المجلس بهذا القرار، وأعربوا عن بالغ تقديرهم للدور الذي اضطلع به الممثل الخاص للأمين العام وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا والأمم المتحدة في التوصل إلى هذه النتيجة.
    6. Welcomes the recent statement made by the Special Representative of the Secretary-General for Somalia, including on the situation of human rights in Somalia, announcing the re-establishment of the presence of the United Nations inside Somalia; UN 6- يرحب بالبيان الأخير الذي أدلى به الممثل الخاص للأمين العام في الصومال الذي أعلن فيه عودة الأمم المتحدة إلى الصومال؛
    The members of the Security Council heard a briefing by the Special Representative of the Secretary-General for Côte d'Ivoire, Albert Tevoedjre, on the situation in Côte d'Ivoire and the activities of the committee tasked with monitoring the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement. UN استمع أعضاء المجلس إلى بيان أدلى به الممثل الخاص للأمين العام لكوت ديفوار، السيد ألبرت تيفودري، بشأن الحالة في كوت ديفوار وأنشطة لجنة متابعة اتفاق ليناس - ماركوسيس.
    6. His delegation greatly appreciated the commendable work performed by the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, as well as the activities of UNICEF and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN 6 - وفيما يتعلق بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة، تجدر الإشارة بالعمل الرائع الذي قام به الممثل الخاص للأمين العام وكذلك الأنشطة التي اضطلعت بها اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    OIOS concurs with that observation and notes that the role of certification undertaken by the Special Representative of the Secretary-General poses risks, including a potential conflict of interest, and that UNOCI should be cognizant of this during the electoral process. UN ويتفق المكتب مع هذه الملاحظة ويشير إلى أن دور التصديق الذي يقوم به الممثل الخاص للأمين العام ينطوي على بعض المخاطر، منها إمكانية حدوث تضارب في المصالح، وأنه ينبغي للبعثة أن تعي هذا الأمر أثناء العملية الانتخابية.
    Commending the outstanding work of Mission personnel in challenging conditions, and noting the strong leadership of the Special Representative of the Secretary-General, UN وإذ يثني على أفراد البعثة لما قاموا به من أعمال بارزة في أوضاع بالغة الصعوبة، وإذ ينوه بما يتحلى به الممثل الخاص للأمين العام من قيادة مقتدرة،
    We deeply appreciate the Mission's selfless work and that of the Special Representative of the Secretary-General in Afghanistan. UN وإننا نعرب عن تقديرنا العميق للترفع عن الذات في العمل الذي تقوم به البعثة وكذلك العمل الذي يقوم به الممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان.
    The European Union supported the work of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and all those active endeavouring to relieve the suffering of the children concerned. UN ويدعم الاتحاد أيضا العمل الهام الذي يقوم به الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح، وعمل جميع من يعكفون على التخفيف من معاناة هؤلاء الأطفال.
    Underlining the coordinating role of the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan and of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan in ensuring a seamless transition, under Afghan leadership, from humanitarian relief to recovery and reconstruction, UN وإذ تبرز الدور التنسيقي الذي يضطلع به الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في ضمان الانتقال السلس، بقيادة أفغانستان، من مرحلة الإغاثة الإنسانية إلى مرحلة الإنعاش والتعمير،
    Council members expressed their support for the work of the Special Representative of the Secretary-General in Georgia as well as for the efforts of the Group of Friends, and stated their hope that the peace process will be carried forward despite the recent stalemate. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للعمل الذي يقوم به الممثل الخاص للأمين العام في جورجيا والجهود التي يبذلها فريق الأصدقاء، وأبلغ عن أملهم في استمرار عملية السلام رغم وصول الوضع مؤخرا إلى مأزق.
    The sanctions need to be coordinated more effectively with other United Nations policy instruments, including peacekeeping, the presence of impartial forces, and the role of the Secretary-General's Special Representative. UN ويجب التنسيق بصورة أكثر فعالية بين الجزاءات وأدوات الأمم المتحدة السياسية الأخرى، بما فيها عمليات حفظ السلام ووجود قوات محايدة، والدور الذي يضطلع به الممثل الخاص للأمين العام.
    Commending the work of the Secretary-General's Special Representative for Western Sahara, including his efforts to resolve the pending humanitarian issues related to the conflict and to implement UNHCR confidence-building measures, UN وإذ يشيد بالعمل الذي يقوم به الممثل الخاص للأمين العام للصحراء الغربية، بما في ذلك جهوده من أجل تسوية المسائل الإنسانية المتبقية المتصلة بالصراع وتنفيذ تدابير بناء الثقة التي اتخذتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد