ويكيبيديا

    "به الهيئات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bodies
        
    Another delegation recommended that the Working Group should also take into account relevant work being undertaken by treaty bodies and mechanisms. UN وأوصى وفد آخر بأن يأخذ الفريق العامل في الاعتبار أيضاً العمل الذي تضطلع به الهيئات والآليات المنشأة بموجب الصكوك.
    The Russian Federation commends the work of the bodies set up under the Convention. UN ويشيد الاتحاد الروسي بالعمل الذي تقوم به الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية.
    The Russian Federation supports the work of the bodies created under the Convention. UN يدعم الاتحاد الروسي العمل الذي تقوم به الهيئات المنشَأة بموجب الاتفاقية.
    As the representative of Japan had pointed out, it was important to synchronize the review process with work carried out by other bodies, particularly the Security Council. UN ومن المهم، كما قال ممثل اليابان، تزامن عملية الاستعراض مع العمل الذي تقوم به الهيئات الأخرى، لاسيما مجلس الأمن.
    The role of intergovernmental bodies in evaluating the implementation of outputs and services compared with the present situation needed to be clarified. UN ويلزم إيضاح الدور الذي تضطلع به الهيئات الحكومية الدولية في تقييم إنجاز النواتج والخدمات مقارنة بالوضع الراهن.
    Monitoring of the activities of regional and international bodies and institutions concerned with child welfare which might be of interest to the Kingdom. UN متابعة ما يخص في المملكة العربية السعودية من نشاط تقوم به الهيئات والمؤسسات الدولية والاقليمية المعنية بالطفولة.
    The Council calls on the Secretary-General and the High Commissioner to disseminate information on the work of the human rights treaty bodies. UN ويدعو المجلس اﻷمين العام والمفوضة السامية إلى نشر المعلومات عن العمل الذي تقوم به الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Information on followup, would provide evidence as to the effectiveness of the treaty bodies' work. UN ومن شأن المعلومات المتعلقة بالمتابعة أن توفر أدلة على فعالية العمل الذي تقوم به الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    When we look at the intensity of subsidiary bodies, the negotiations were quite vivid. UN فعندما ننظر إلى العمل الذي قامت به الهيئات الفرعية، نجد أن المفاوضات كانت مكثفة نوعاً ما.
    Supporting the work of the human rights treaty bodies is a significant part of the activities of OHCHR. UN كما يشكل دعم العمل الذي تضطلع به الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات جزءا مهما من الأنشطة التي تقوم بها المفوضية.
    Noting the work of the United Nations treaty bodies, in particular of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, in the promotion of the rights related to adequate housing, UN وإذ تُنِوِّه بما قامت به الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة، ولا سيما اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، من عمل على تعزيز الحقوق المتصلة بالسكن الملائم،
    Noting the work of the United Nations treaty bodies, in particular of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, in the promotion of the rights related to adequate housing, UN وإذ تُنِوِّه بما قامت به الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة، ولا سيما اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، من عمل على تعزيز الحقوق المتصلة بالسكن الملائم،
    That approach should serve as an example to other bodies in the United Nations system. UN وينبغي اتخاذ هذا النهج نموذجا تحتذي به الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    It was particularly encouraged by the recognition of the essential role of the treaty bodies in formulating appropriate recommendations to States in this regard. UN ومما يشجع اللجنة خاصة الاعتراف بالدور اﻷساسي الذي تقوم به الهيئات المنشأة بموجب الصكوك في وضع توصيات ملائمة للدول في هذا الصدد.
    It was particularly encouraged by the recognition of the essential role of the treaty bodies in formulating appropriate recommendations to States in this regard. UN ومما يشجع اللجنة خاصة الاعتراف بالدور اﻷساسي الذي تقوم به الهيئات المنشأة بموجب الصكوك في وضع توصيات ملائمة للدول في هذا الصدد.
    So far, the Council's role has largely been limited to endorsing the results of reviews undertaken by the relevant functional bodies. UN وقد اقتصر دور المجلس حتى اﻵن على تأييد نتائج الاستعراض الذي تقوم به الهيئات الفنية ذات الصلة.
    Seminars and workshops on enterprise development will be undertaken as recommended by the relevant intergovernmental bodies. UN وستنظم حلقات دراسية وتدريبية عن تطوير المشاريع حسبما أوصت به الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    In particular, some delegations noted that an international instrument could aim to develop a framework of recommendations, standards and procedures, criteria and guidelines for existing bodies to identify and manage marine protected areas. UN وذكر بعض الوفود، على وجه الخصوص، أن بوسع الصك الدولي أن يهدف إلى وضع إطار من التوصيات والمعايير والإجراءات والمعايير والمبادئ التوجيهية لتستعين به الهيئات القائمة في تحديد المحميات البحرية وإدارتها.
    62. UNHCR is also benefiting from a robust system for the review of the effectiveness of internal controls, which is conducted by the bodies and mechanisms identified below. UN ٦٢ - وتستفيد المفوضية أيضا من نظام متين لاستعراض فعالية الضوابط الداخلية، تضطلع به الهيئات والآليات المحددة أدناه.
    This innovation is borne of a social and political context where a clear signal must be sent that the functional independence and autonomy required by bodies responsible for discharging public functions are respected. UN ويندرج فهم هذين الكيانين المستحدثين في الإطار الاجتماعي والسياسي، حيث يجدر إرسال إشارات واضحة بشأن احترام الاستقلالية الوظيفية التي ينبغي أن تتمتع به الهيئات المسؤولة عن تطوير الوظائف العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد