ويكيبيديا

    "به اليونيسيف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by UNICEF
        
    • of UNICEF
        
    • for UNICEF
        
    • UNICEF as
        
    • the UNICEF
        
    One speaker noted the important role played by UNICEF in supporting revision of the United Nations gender architecture. UN وأشار أحد المتكلمين إلى الدور الهام الذي تضطلع به اليونيسيف في دعم تعديل الهيكل الجنساني في الأمم المتحدة.
    57. As for the use of child soldiers, the Special Rapporteur received an update on the demobilization programme conducted by UNICEF. UN 57 - أما عن استخدام الجنود الأطفال، فقد تلقى المقرر الخاص تقريرا عن برنامج التسريح الذي تضطلع به اليونيسيف.
    Particular mention should be made of the role played by UNICEF. UN وحرص على الإشارة بصفة خاصة إلى الدور الذي تنهض به اليونيسيف.
    Some delegations welcomed the advocacy role of UNICEF in the global peace process and its humanitarian efforts in Kosovo. UN ورحبت بعض الوفود بدور الدعوة الذي تقوم به اليونيسيف في عملية السلام العالمية وبجهودها اﻹنسانية في كوسوفو.
    He recognized the active role of UNICEF in the ongoing efforts to strengthen collaboration with the United Nations system. UN وأقر بالدور النشط الذي تضطلع به اليونيسيف في الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة.
    Another delegation said that perhaps the 2 to 3 per cent annual growth rate forecast by UNICEF was more realistic. UN وقال وفد آخر إن معدل النمو السنوي الذي تنبأت به اليونيسيف وقدره ٢ الى ٣ في المائة ربما كان أكثر واقعية.
    We again acknowledge the important work carried out by UNICEF in creating awareness and increased access to information and services for young people. UN ومرة أخرى نعترف بأهمية العمل الذي تضطلع به اليونيسيف في التوعية وزيادة إمكانية حصول الشباب على المعلومات والخدمات.
    A delegation welcomed the definition of roles in the report, especially the brokering role played by UNICEF. UN ورحب أحد الوفود بتحديد الأدوار الوارد في التقرير، ولا سيما دور الوسيط الذي تضطلع به اليونيسيف.
    A delegation welcomed the definition of roles in the report, especially the brokering role played by UNICEF. UN ورحب أحد الوفود بتحديد الأدوار الوارد في التقرير، ولا سيما دور الوسيط الذي تضطلع به اليونيسيف.
    Several speakers noted the importance of work done by UNICEF in such areas as peer education and youth participation. UN ولاحظ عدة متكلمين أهمية العمل الذي تضطلع به اليونيسيف في مجالات مثل التثقيف عن طريق الأقران ومشاركة الشباب.
    A similar proposal made by UNICEF and UNESCO in Kandahar was refused. UN وقد رفض اقتراح مماثل تقدمت به اليونيسيف واليونسكو في قندهار.
    The Executive Board may wish to take note of the report and comment on the progress made by UNICEF in its gender equality work. UN قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بالتقرير والتعليق على التقدم المحرز في العمل الذي تضطلع به اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    To do that, the international community must increase the level of its collective response, mobilizing adequate support to the work being carried out by UNICEF and its partners on the ground, in coordination with the World Health Organization. UN ومن أجل ذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يرفع من مستوى العمل الجماعي، ويحشد الدعم الكافي للعمل الذي تقوم به اليونيسيف وشركاؤها على أرض الميدان، بالتنسيق مع منظمة الصحة العالمية.
    Another speaker cited the excellent work carried out by UNICEF in the area of nutrition, and suggested a stronger emphasis on prevention of malnutrition and hygiene. UN وأشار متحدث آخر إلى العمل الممتاز الذي قامت به اليونيسيف في مجال التغذية، واقترح زيادة التركيز على الوقاية من سوء التغذية وعلى النظافة الصحية.
    The leadership role of UNICEF in child protection was emphasized. UN وجرى تأكيد الدور القيادي الذي تضطلع به اليونيسيف في مجال حماية الطفل.
    overtaken by organizational review and assessment of UNICEF business practices. UN حل محله استعراض تضطلع به اليونيسيف يتناول الممارسات التي تتبعها في أعمالها.
    The role of UNICEF in humanitarian and disaster relief was commended by a number of Governments. UN كما أشاد عدد من الحكومات بالدور الذي تضطلع به اليونيسيف في المجال الإنساني والإغاثة في حالة الكوارث.
    In Cambodia, he was struck by the positive trends in social indicators and the notable work of UNICEF in health and education. UN فأعرب عن اندهاشه للتوجهات الإيجابية للمؤشرات الاجتماعية في كمبوديا والعمل الملموس الذي تضطلع به اليونيسيف هناك في مجالي الصحة والتعليم.
    All of the children were released within two days as a result of UNICEF advocacy with LTTE. UN وأُفرج عن جميع هؤلاء الأطفال في غضون يومين نتيجة لما قامت به اليونيسيف دفاعا عنهم لدى منظمة نمور تاميل.
    The role of UNICEF in humanitarian and disaster relief was commended by a number of Governments. UN كما أشاد عدد من الحكومات بالدور الذي تضطلع به اليونيسيف في المجال الإنساني والإغاثة في حالات الكوارث.
    These goals form the basis for UNICEF interventions in education. UN وهذان الهدفان هما دعامة ما تقوم به اليونيسيف من تدخلات في مجال التعليم.
    She said that the initiatives described in the agenda items for this session would contribute to United Nations coherence, transparency in the use of funds, a strengthening of the partnerships, especially with the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, and the global leadership of UNICEF as an advocate for children. UN وقالت إن المبادرات الوارد بيانها في بنود جدول أعمال هذه الدورة ستسهم في ضمان اتساق عمل الأمم المتحدة والشفافية في استخدام الأموال مما يعزز الشراكات ولا سيما الشراكات مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا والدور القيادي الذي تضطلع به اليونيسيف على الصعيد العالمي باعتبارها نصيرا للأطفال.
    Another delegation wondered where the UNDAF process stood in Peru and what had been the UNICEF contribution. UN واستعلم وفد آخر عن وضع عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وعما ساهمت به اليونيسيف في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد