My delegation takes note of the excellent work done by those bodies. | UN | ووفدي يحيط علما بالعمل الممتاز الذي اضطعلت به تلك الهيئات. |
Thus, our Organization and all its Member States should recognize and facilitate the important role played by those organizations. | UN | وهكذا، ينبغي لمنظمتنا ولجميع الدول اﻷعضاء فيها أن تقر بأهمية الدور الذي تقوم به تلك المنظمات، وأن تيسره. |
A raft held together by those few rare, beautiful things that we know to be predictable. | Open Subtitles | بطوف تحيط به تلك الأشياء القليه الجميله التي نعرف بأنه يمكننا توقعها |
Given the work done by that Department in these areas, it would have been useful to be apprised of their projections. | UN | ونظرا للعمل الذي قامت به تلك اﻹدارة اﻷخيرة في المجالات المذكورة، لقد كان مما يعود علينا بالفائدة أن نبلغ عن توقعاتها. |
In addition, the representative of WMO provided further details of the offer by that organization to provide accommodation to the permanent secretariat. | UN | وبالاضافة الى ذلك قدم ممثل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية مزيدا من التفاصيل بشأن العرض الذي تقدمت به تلك المنظمة لاستقبال اﻷمانة الدائمة. |
The demand from external and internal users has remained constantly high. Additionally, microfiche commands a high sales potential, with approximately 50 per cent of the total microfiches and 90 per cent of paper copies produced for sales purposes. | UN | وما برح الطلب عليها من المستخدمين الداخليين والخارجيين مرتفعا، فضلا عما تمتاز به تلك البطاقات من إمكانية مبيع عالية، حيث أن ما يقرب من ٥٠ في المائة من إجمالي بطاقات الميكروفيش و ٩٠ في المائة من النسخ الورقية تنتج ﻷغراض البيع. |
In that connection Togo supported the position of the Group of 77 regarding the integration of United Nations information centres with UNDP field offices, which, in view of the increasingly prominent role played by those centres, might adversely impact on the effectiveness of their work. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد توغو موقف مجموعة اﻟ ٧٧ إزاء مسألة إدماج مكاتب اﻷمم المتحدة لﻹعلام في المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، والتي ربما ستترك آثارا معاكسة على فعالية عملها نظرا للدور اﻵخذ في اﻷهمية الذي تقوم به تلك المراكز. |
Expenditures for projects executed by non-governmental organizations in 1992 did not include $4.4 million of advances to non-governmental organizations, which at year-end were held by those institutions. | UN | ولم تشمل النفقات للمشاريع التي نفذتها منظمات غير حكومية في عام ١٩٩٢ مبلغ ٤,٤ مليون دولار دفع سلفا لمنظمات غير حكومية، واحتفظت به تلك المؤسسات في نهاية السنة. |
These girls are taken there always after being deceived that they are going to get wellpaying jobs but, on arrival, they are turned into forced sex workers and money given to them is taken by those companies. | UN | وتُؤخذ تلك الفتيات إلى تلك البلدان بخدعة الذهاب للحصول على عمل بأجر جيّد، ويُجبرن بعد وصولهن هناك على العمل قسرا في مجال الجنس، وما يتلقينه من أموال تحتفظ به تلك الشركات. |
I do not need to go far to find those victims. Almost a year ago, we lost one of our brightest colleagues in the Iranian Mission, Mr. Mahdi Vahidi, to cancer caused by those very chemical weapons. | UN | وليس عليّ أن أذهب بعيدا كي أتعرف على هؤلاء الضحايا، فلقد فقدنا منذ عام مضى واحدا من ألمع الزملاء في البعثة الإيرانية، وهو السيد مهدي فاهيدي، بسبب السرطان الذي تسببت به تلك الأسلحة الكيميائية ذاتها. |
Despite the public commitment made by those countries, cooperation for development fell to 0.22 of the combined product of the donor countries in 1997, which is the lowest figure since the 1950s. | UN | وعلى الرغم من الالتزام المعلن الذي تعهدت به تلك البلدان، فقد انخفض حجم التعاون من أجل التنمية إلى نسبة ٠,٢٢ في المائة من الناتج الموحد للبلدان المانحة في عام ١٩٩٧. وهذا هو أدنى رقم منذ الخمسينات. |
We recognize that the system of fundamental values promoted by those European organizations -- especially by the Council of Europe -- is not shared by all United Nations Member States. | UN | إننا ندرك أن نظام القيم الأساسية الذي تنادي به تلك المنظمات الأوروبية، وخصوصا مجلس أوروبا، لا تتشاطره كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
CCAQ had already presented ICSC with a serious study of the work carried out by those international organizations. | UN | وقد عرضت بالفعل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية على لجنة الخدمة المدنية الدولية دراسة جادة للعمل الذي تضطلع به تلك المنظمات الدولية. |
CCAQ had already presented ICSC with a serious study of the work carried out by those international organizations. | UN | وقد عرضت بالفعل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية على لجنة الخدمة المدنية الدولية دراسة جادة للعمل الذي تضطلع به تلك المنظمات الدولية. |
The proposed centre would be in frequent contact with other regional centres in the area and would avoid duplicating work being undertaken by those centres. | UN | وسيكون المركز المقترح على اتصال متواتر مع المراكز الإقليمية الأخرى في المنطقة وسيتجنب ازدواجية العمل مع ما تضطلع به تلك المراكز. |
Part of the additional workload to be handled by those resources would be the analysis/implementation of revisions to existing IPSAS standards or new standards. | UN | ويشمل عبء العمل الإضافي الذي ستعنى به تلك الموارد تحليل وتنفيذ التعديلات التي يتم إدخالها على المكونات الحالية أو الجديدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
The overwhelming support traditionally received by those resolutions reflects the international community's consensus regarding this issue, a consensus rooted in positions and convictions based on the primacy of international law in international relations and on the universal ideals of justice and peace. | UN | ويعكس التأييد الساحق الذي تحظى به تلك القرارات بصورة تقليدية توافق آراء المجتمع الدولي بشأن هذه المسألة، وهو توافق في الآراء نابع من المواقف والقناعات التي تستند إلى سيادة القانون الدولي في العلاقات الدولية وإلى المثل العالمية للعدل والسلام. |
The United States, however, also recognizes that, with the increasingly global interdependence of many of these essential infrastructures, the success of its national efforts to safeguard its information-based systems ultimately will depend in part upon the level of security afforded by those systems beyond its borders to which it is linked. | UN | ولكن الولايات المتحدة تدرك أيضا أن نجاح جهودها الوطنية في حماية نظمها القائمة على المعلومات سيتوقف في النهاية، جزئيا، على مستوى اﻷمن الذي تتمتع به تلك النظم الموصولة بها والواقعة خارج حدودها، وذلك نتيجة الترابط العالمي المتزايد للعديد من الهياكل اﻷساسية الحيوية. |
The report reflects the painstaking work done by that high Court to resolutely combat impunity, which, in the name of peace, can never be tolerated. | UN | يعكس التقرير العمل الدؤوب الذي قامت به تلك المحكمة العليا للقيام بحزم بمكافحة الإفلات من العقاب الذي، باسم السلام، لا يمكن أبدا التسامح معه. |
My delegation also commends the activities of the Generation IV International Forum and the role played by that initiative in research activities on six next-generation nuclear energy systems. | UN | ويثني وفد بلادي أيضا على أنشطة المنتدى الدولي للجيل الرابع وعلى الدور الذي تقوم به تلك المبادرة في أنشطة البحث المتعلقة بالأنظمة الستة للطاقة النووية للأجيال المقبلة. |
In consequence, concerning what has been reported by that entity, it is not possible to comply with the request made in this paragraph owing to limitations imposed by Chile's domestic legislation. | UN | وبالتالي، وفي ما يتعلق بما أفادت به تلك الهيئة، يتعذر تلبية الطلب الوارد في هذه الفقرة بفعل القيود التي تفرضها القوانين المحلية الشيلي. |
The demand from external and internal users has remained constantly high. Additionally, microfiche commands a high sales potential, with approximately 50 per cent of the total microfiches and 90 per cent of paper copies produced for sales purposes. | UN | وما برح الطلب عليها من المستخدمين الداخليين والخارجيين مرتفعا، فضلا عما تمتاز به تلك البطاقات من إمكانية مبيع عالية، حيث أن ما يقرب من ٥٠ في المائة من إجمالي بطاقات الميكروفيش و ٩٠ في المائة من النسخ الورقية تنتج ﻷغراض البيع. |