ويكيبيديا

    "به مجلس حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by the Human Rights Council
        
    • the Human Rights Council and
        
    This approach, similar to that used for other human rights, treated this right on a par with other human rights, as called for by the Human Rights Council and the General Assembly in their resolutions. UN وهذا النهج، الذي يشبه النهج المستعمل في حقوق الإنسان الأخرى، يعامِل الحق في التنمية على قدم المساواة مع حقوق الإنسان الأخرى، وفقاً لما طالَب به مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة في قراراتهما.
    We also support the positive role played by the Human Rights Council and other relevant United Nations organs and agencies. UN كذلك نؤيد الدور الإيجابي الذي يضطلع به مجلس حقوق الإنسان والأجهزة والوكالات الأخرى ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    We approve, in general, of the work done by the Human Rights Council since it was established. UN إننا نستحسن، إجمالا، العمل الذي اضطلع به مجلس حقوق الإنسان منذ تأسيسه.
    It requested the Secretariat to provide to the treaty bodies information on an ongoing basis on the work undertaken by the Human Rights Council. UN وطلب من الأمانة العامة أن تقدم إلى الهيئات المنشأة بالمعاهدات معلومات على أساس مستمر بشأن العمل الذي يضطلع به مجلس حقوق الإنسان.
    It noted with thanks the ongoing work of the Human Rights Council and looked forward to the upcoming review. UN ونوّه بما يقوم به مجلس حقوق الإنسان حالياً من عمل وشكره على ذلك متطلعاً إلى الاستعراض المقبل.
    The Chair of the Third Committee argued, however, that the Secretariat could further improve the streamlining and synchronizing of the Committee's work with that being undertaken in Geneva by the Human Rights Council. UN بيد أن رئيس اللجنة الثالثة حاجج أن بإمكان الأمانة العامة زيادة تحسين عملية ترشيد ومواءمة عمل اللجنة مع ما يضطلع به مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    The draft resolution was based on the resolution recommended by the Human Rights Council in its annual report. It complemented the traditional resolution presented by the Organization of Islamic Cooperation and adopted by the General Assembly since 1999. UN 42 - وأضاف قائلا إن مشروع القرار يستند إلى القرار الذي أوصى به مجلس حقوق الإنسان في تقريره السنوي؛ وإنه يكمل القرار التقليدي الذي تقدمه منظمة التعاون الإسلامي وتعتمده الجمعية العامة منذ عام 1999.
    Taking note of the contribution of the Council of Europe to the universal periodic review by the Human Rights Council of the situation of human rights in States members of the Council of Europe, UN وإذ تحيط علما بمساهمة مجلس أوروبا في الاستعراض الدوري العالمي الذي يقوم به مجلس حقوق الإنسان لحالة حقوق الإنسان في الدول الأعضاء في مجلس أوروبا،
    The work undertaken by the Human Rights Council to ensure effective monitoring of that convention and to reinforce its implementation both by national governments and at the international level was to be commended. UN والعمل الذي يضطلع به مجلس حقوق الإنسان لكفالة الرصد الفعال لتلك الاتفاقية وتعزيز تنفيذها من قِبَل الحكومات الوطنية وعلى الصعيد الدولي على حد سواء جدير بالثناء.
    A consolidated statement of requirements arising from the continuing review by the Human Rights Council in response to resolution 60/251 will be reported to the General Assembly at its sixty-third session. UN وسوف يعرض على الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين بيان موحد للاحتياجات الناشئة عن الاستعراض المستمر الذي يقوم به مجلس حقوق الإنسان استجابة للقرار 60/251.
    Its members had been active in the negotiation of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, would support the adoption of that Protocol by the General Assembly, as recommended by the Human Rights Council, and hoped it would be adopted by consensus. UN ولأن أعضاء الاتحاد كانوا نشطين في التفاوض بشأن البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي الخاص والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإنه سيؤيد اعتماد الجمعية العامة لذلك البروتوكول، وفق ما أوصى به مجلس حقوق الإنسان.
    27. He would like to hear the High Commissioner's impressions of the work done by the Human Rights Council thus far and whether it was fostering greater cooperation in the protection of human rights, than the Commission on Human Rights had done. UN 27 - وقال إنه يود أن يعرف انطباعات المفوضة السامية عن العمل الذي قام به مجلس حقوق الإنسان حتى الآن، وما إذا كان يدعم التعاون في مجال حماية حقوق الإنسان بأكثر مما حققته لجنة حقوق الإنسان.
    36. The Committee expected that the Universal Periodic Review (UPR), to be conducted by the Human Rights Council as of 2008, would inter alia serve as a complementary follow-up mechanism for assessing the implementation of its own concluding observations. UN وأردفت قائلة إن اللجنة تنتظر من الاستعراض الدوري الشامل الذي سيضطلع به مجلس حقوق الإنسان في 2008، أن يخدم، بين أمور أخرى، كآلية متابعة تكميلية لتقييم تنفيذ الملاحظات الختامية التي توصلت إليها اللجنة نفسها.
    In that connection, the role of the General Assembly must not be overlooked, particularly because of the synergy between its country-specific resolutions and the universal periodic review conducted by the Human Rights Council. UN ونبَّه إلى ضرورة عدم تجاهل دور الجمعية العامة في هذا الصدد، لا سيما في ضوء الآثار المترتبة على الترابط القائم بين قراراتها بشأن بلدان معينة، فضلا عن الفحص الدوري الشامل الذي يضطلع به مجلس حقوق الإنسان.
    Acknowledging the leadership role played by the Human Rights Council with regard to implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, the sponsors requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide the Human Rights Council with the necessary resources for it to achieve its objectives in that regard. UN وأردف قائلا إن مقدمي مشروع القرار يعترفون بالدور القيادي الذي يقوم به مجلس حقوق الإنسان في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، ويناشدون مفوضية حقوق الإنسان أن توفر للمجلس الوسائل اللازمة لتحقيق أهدافه في هذا المجال.
    At the outset, we wish to commend the members of the Fact-Finding Mission team -- Justice Richard Goldstone, Ms. Christine Chinkin, Ms. Hina Jilani and Colonel Desmond Travers -- who, in spite all odds and under difficult circumstances, undertook the mission to Gaza as mandated by the Human Rights Council. UN وفي البداية، نود أن نثني على أعضاء فريق بعثة تقصي الحقائق، القاضي ريتشارد غولدستون والسيدة كريستين تشينكن، والسيدة هينا جيلاني، والعقيد دزموند ترافرس، الذين اضطلعوا بالمهمة في غزة على النحو الذي كلفهم به مجلس حقوق الإنسان رغم جميع الاحتمالات وتحت ظروف قاسية.
    As their final adoption is for the plenary of the General Assembly, the European Union wishes to express its full support for the two texts aimed at strengthening the promotion of human rights within the United Nations system and calls for their prompt adoption by the General Assembly at its sixty-first session, as recommended by the Human Rights Council. UN وبما أن اعتمادها النهائي في يد الجمعية العامة في جلستها العامة، فإن الاتحاد الأوروبي يود أن يعرب عن تأييده الكامل للنصين اللذين يتوخيان تقوية وتعزيز حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة ويدعو إلى اعتماد الجمعية العامة لها فورا خلال دورتها الحادية والستين، طبقا لما أوصى به مجلس حقوق الإنسان.
    The Special Adviser acknowledged the important role played by the Human Rights Council in advancing prevention, including the Council's role in establishing commissions of inquiry and in addressing specific situations of concern. UN 23- وأقر المستشار الخاص بأهمية الدور الذي يضطلع به مجلس حقوق الإنسان في النهوض بالمنع، بما يشمل دوره في إنشاء لجان التحقيق ومعالجة حالات محددة مثيرة للقلق.
    The Special Rapporteur considers that the innovation in work methods has contributed to greater responsiveness to the human rights concerns of indigenous peoples and to assisting States and other actors to address those concerns, in furtherance of his mandate by the Human Rights Council. UN ويرى المقرر الخاص أن الابتكار في أساليب العمل قد ساهم في زيادة القدرة على الاستجابة لشواغل الشعوب الأصلية فيما يتعلق بحقوق الإنسان، وفي مساعدة الدول وغيرها من الجهات الفاعلة في التصدي لهذه الشواغل، وهو ما كان بمثابة عامل معزِّز للولاية التي أناطها به مجلس حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد