ويكيبيديا

    "به مجموعة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by a group of
        
    The proposal put forward by a group of countries to draft an international instrument to regulate the trade in conventional weapons merits attention. UN فالاقتراح الذي تقدمت به مجموعة من البلدان بصياغة صك دولي لتنظيم الاتجار بالأسلحة التقليدية يستحق الاهتمام.
    Momentum is emerging as a result of the creative work by a group of States and eminent individuals towards achieving a world free of nuclear weapons. UN فالزخم بدأ يظهر نتيجة للعمل المبدع الذي قامت به مجموعة من الدول والأفراد المرموقين من أجل إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    An officer slapped him on the back of the head and when he protested he was set upon by a group of uniformed officers, knocked to the ground and repeatedly punched and kicked. UN وصفعه أحد الضباط على مؤخرة رأسه وعندما اعترض أحاطت به مجموعة من الضباط الذين يرتدون الزي الرسمي وألقي على الأرض وتعرض للكم وركل مستمر.
    On 20 September 2007 a police unit of the Ministry of Internal Affairs of Georgia came under attack by a group of armed Abkhaz separatist militants in the Svaneti region. UN في 20 أيلول/سبتمبر 2007، تعرضت وحدة للشرطة تابعة لوزارة داخلية جورجيا لهجوم قامت به مجموعة من الانفصاليين الأبخاز المسلحين في منطقة سفانيتي.
    Some delegations expressed support for the proposal by a group of several non-governmental organizations to develop an implementing agreement to UNCLOS, which would secure the effective implementation by flag States of their obligations under both UNCLOS and applicable international law. UN وأعربت بعض الوفود عن دعمها لاقتراح تقدمت به مجموعة من المنظمات غير الحكومية بوضع اتفاق للتنفيذ خاص باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، الأمر الذي من شأنه أن يكفل التنفيذ الفعلي من قبل دول العَلَم لالتزاماتها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والقانون الدولي الساري.
    The claim of security put forward by a group of countries as an excuse for holding on to their nuclear weapons, as well as the indefinite and unconditional extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, is by any standard contrary to the spirit that should prevail at these negotiations and could even serve to encourage the spread of these weapons. UN والادعاء باﻷمن الذي تذرعت به مجموعة من البلدان كذريعة للتمسك بأسلحتها النووية، فضلا عن التمديد اللامحدود وغير المشروط لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، أمران يتناقضان بكل المعايير مع الروح التي ينبغي أن تسود هذه المفاوضات، بل ويمكن أن يحفزا انتشـار هـذه اﻷسلحـة.
    The example of the work carried out by a group of organizations, led by the Secretariat of the Pacific Community, to identify current per capita fish consumption in the Pacific island countries and territories in order to project future scenarios of fish food security and to develop plans to tackle the key challenges, may serve as a source of inspiration. UN وقد يكون العمل الذي قامت به مجموعة من المنظمات وعلى رأسها أمانة جماعة المحيط الهادئ، من أجل معرفة معدل استهلاك الفرد من الأسماك في البلدان والأقاليم الجزرية في المحيط الهادئ بغية توقع السيناريوهات المستقبلية لأمن الأغذية السمكية ووضع خطط لمواجهة التحديات الرئيسية، مثالا يحتذى.
    In making its proposal, Germany took into consideration the pragmatic approach taken by a group of reform-oriented Member States, the " group of ten " , namely, Australia, Austria, Belgium, Bulgaria, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Ireland, Portugal and Slovenia. UN وقد راعت ألمانيا في تقديمها للاقتراح النهج العملي الذي التزمت به مجموعة من الدول الأعضاء التي تستهدف الإصلاح وهي " مجموعة العشرة " التي تضم تحديدا كلا من: أستراليا وإستونيا وأيرلندا والبرتغال وبلجيكا وبلغاريا والجمهورية التشيكية وسلوفينيا والنمسا وهنغاريا.
    75. In order to facilitate consensus-building with respect to the rules and modalities concerning emissions trading, joint implementation and the clean development mechanism, Iceland had participated in conceptual work conducted by a group of nations which had resulted in the presentation of a discussion paper at the Bonn meeting, which should facilitate consensus. UN ٧٥ - واضاف قائلا إنه بغية تيسير بناء توافق اﻵراء بشأن القواعد والطرائق المتعلقة بتبادل حقوق إطلاق الانبعاثات والتنفيذ المشترك وآلية التنمية النظيفة اشتركت آيسلندا في عمل مفاهيمي قامت به مجموعة من الدول، أسفر عن تقديم ورقة للمناقشة في اجتماع بون من شأنها أن تيسر التوصل إلى توافق في اﻵراء.
    14. On 8 September 1994 Mr. Luís Oliveros, then Administrative Officer and Officer-in-Charge of the High Commissioner for Human Rights/Centre for Human Rights office in Cambodia, was attacked by a group of armed people while driving the official car accompanied by his daughter, Mónica Oliveros. UN ٤١ - وفي ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، تعرض السيد لويس أوليفيروس، الذي كان في ذلك الوقت موظفا إداريا مسؤولا عن مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا، لاعتداء قامت به مجموعة من الرجال المسلحين بينما كان يقود سيارته الرسمية بصحبة ابنته مونيكا.
    UNESCO funded a consultant in March-June 1999 to assist with work carried out by a group of United Kingdom consultants to develop a five-year work plan for the education programme. UN وتولت اليونسكو تمويل خبير استشاري في آذار/ مارس - حزيران/يونيه ١٩٩٩ للمساعدة في العمل الذي تقوم به مجموعة من الخبراء الاستشاريين المنتمين إلى اﻷمم المتحدة لوضع خطة عمل لبرنامج التعليم أمدها خمس سنوات.
    125. On 24 November, a hunger strike by a group of Palestinian prisoners at Megiddo Prison entered its third day in what the strikers called a battle for “freedom or death”. UN ١٢٥ - في ٢٤ تشرين الثاني/ نوفمبر، دخل اﻹضراب عن الطعام الذي قامت به مجموعة من السجناء الفلسطينيين في سجن مجدو اليوم الثالث مما أسماه المضربون معركة من أجل " الحرية أو الموت " .
    I have the honour to transmit a statement forwarded by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Tajikistan to the Consulate of the Islamic State of Afghanistan in Dushanbe in connection with the attack mounted on 13 July 1993 by a group of armed persons and Afghan mujahidin on the village of Sarigor in the Shurabad district of Hatlon region in Tajikistan. UN أتشرف بإحالة بيان مقدم من وزارة خارجية جمهورية طاجيكستان الى قنصلية دولة أفغانستان الاسلامية في دوشانب بشأن هجوم قامت به مجموعة من اﻷشخاص المسلحين والمجاهدين اﻷفغانيين على قرية ساريغور في مقاطعة شوراباد بإقليم هاثلون بطاجيكستان في ٣١ تموز/يوليه ٣٩٩١.
    3. The Republic of Maldives, like many other small States, was subjected to an armed aggression by a group of mercenaries in 1988 and is fully aware of the inherent vulnerability of small States to external threats and acts of interference in their internal affairs and the special needs they have consonant with the right to sovereignty and territorial integrity. UN ٣ - وقد تعرضت جمهورية ملديف، شأنها شأن كثير من الدول الصغيرة اﻷخرى، الى اعتداء مسلح قامت به مجموعة من المرتزقة في عام ١٩٨٨، وهي تدرك تماما أن الدول الصغيرة، بحكم طبيعتها، معرضة للتهديدات الخارجية وأعمال التدخل في شؤونها الداخلية، ولها احتياجات خاصة تتوافق مع الحق في السيادة والسلامة اﻹقليمية.
    In addition, a school in Indonesia was rebuilt and refurbished (in the village of Bayat Klaten in the south of Yogyakarta) to accommodate 960 students. The project was accompanied by an educational programme carried out by a group of Qatari volunteer students. UN كما أعيد بناء وترميم مدرسة في إندونيسيا (قرية يايات كالتن جنوب جوكجاكرتا) تتسع لعدد 960 طالباً، وقد صاحب ذلك تنفيذ برنامج تعليمي وتثقيفي قام به مجموعة من الطلبة القطريين المتطوعين لهذا الغرض.
    It has been exacerbated in the western part of the country by the continuing tensions created by the armed attack by a group of elements claiming to be members of the Mouvement Ivoirien pour la Libération de l'Ouest de la Côte d'Ivoire (MILOCI) against Forces nouvelles positions at Logoualé on 28 February and also the attacks around Duékoué. UN وقد تفاقم الوضع في الجزء الغربي من البلاد بفعل التوترات المستمرة الناجمة عن الهجوم المسلح، الذي قامت به مجموعة من العناصر تدعي عضويتها في الحركة الإيفوارية من أجل تحرير غرب كوت ديفوار، ضد مواقع القوات الجديدة في لوغواليه يوم 28 شباط/فبراير، وكذلك الهجمات التي وقعت في نواحي دويكوي.
    In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to inform you that over the past few days the official websites of some Government institutions and news agencies in Azerbaijan were subjected to attack by a group of hackers calling themselves " the Armenian Cyber Army " . UN بناء على تعليمات وردت من حكومة جمهورية أذربيجان، يشرفني أن أحيطكم علما بأن المواقع الرسمية لبعض المؤسسات الحكومية ووكالات الأنباء في أذربيجان تعرضت، خلال الأيام القليلة الماضية، إلى هجوم قامت به مجموعة من القراصنة تسمي نفسها " جيش أرمينيا السيبراني " .
    These have included the detention of UNOMSIL and ECOMOG personnel by a group of AFRC supporters at Occra Hills, some 70 kilometres east of Freetown; the detention of senior RUF leaders by the same group; a brief detention of a UNOMSIL helicopter by the RUF near Buedu; and the detention of an non-governmental organization member in Makeni. UN وشملت هذه اﻷحداث اعتقال أفراد من بعثة اﻷمم المتحدة وفريق المراقبين العسكريين قامت به مجموعة من مؤيدي المجلس الثوري في مدينة أوكراهيلز التي تبعد نحو ٧٠ كيلومترا شرق فريتاون؛ فضلا عن قيام المجموعة نفسها باعتقال كبار زعماء الجبهة المتحدة الثورية؛ كما قامت الجبهة باحتجاز طائرة هليكوبتر تابعة لبعثة اﻷمم المتحدة لفترة مؤقتة قرب بويدو؛ واحتجاز أحد أعضاء منظمة غير حكومية في ماكيني.
    Scholars of the region, like myself, are also recognizing that our understanding of Arab politics did not anticipate this wave of successful protest. Until the uprising in Tunisia, we thought that political change would be led either by Islamist forces or by a coup by a group of military officers – not by disorganized, youth-led masses. News-Commentary والآن يعترف الباحثون في شئون المنطقة، من أمثالي، بأن فهمنا للسياسة العربية لم يؤهلنا لتوقع هذه الموجة من الاحتجاجات الناجحة. فإلى أن اندلعت انتفاضة تونس كنا نتصور أن أي تغيير سياسي في المنطقة إما أن تقوده قوى إسلامية أو يأتي في هيئة انقلاب تقوم به مجموعة من الضباط العسكريين ـ ولكن ليس بواسطة حشود غير منظمة يتقدمها الشباب.
    An example of joint action by a group of such countries is the programme of ecological/economic zoning initiated by the Special Commission on the Environment of the eight-country Amazon Cooperation Treaty in 1994, in which Brazil has played a leading role, with FAO in a supporting capacity. UN ومن اﻷمثلة على العمل المشترك الذي يمكن أن تقوم به مجموعة من هذه البلدان برنامج التقسيم الى مناطق إيكولوجية اقتصادية الذي بدأته اللجنة الخاصة المعنية بالبيئة والتابعة للبلدان الثمانية اﻷطراف في معاهدة التعاون في منطقة اﻷمازون في عام ١٩٩٤، وهو برنامج اضطلعت فيه البرازيل بدور قيادي، مع قيام منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( بدور داعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد