ويكيبيديا

    "به مكتب تنسيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by the Office for the Coordination
        
    • of the Office for the Coordination
        
    The critical coordination role played by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in the activities of the United Nations system was emphasized. UN وجرى التأكيد على دور التنسيق الحاسم الذي يضطلع به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية داخل ما تقوم به منظومة الأمم المتحدة من أنشطة.
    The critical coordination role played by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in the activities of the United Nations system was emphasized. UN وجرى التأكيد على دور التنسيق الحاسم الذي يضطلع به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية داخل ما تقوم به منظومة الأمم المتحدة من أنشطة.
    We highly value the work done by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN ونشعر بقدر كبير من التقدير للعمل الذي يقوم به مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    In this connection, China supports the strengthening of the central coordinating role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA). UN وفي هذا الصدد، تؤيد الصين تعزيز الدور التنسيقي المركزي الذي يضطلع به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    415. Views were expressed in support and appreciation of the programme, and the importance of the work of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs was stressed. UN 415 - أُعرب عن التأييد والتقدير للبرنامج وجرى التأكيد على أهمية العمل الذي يضطلع به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    The 2003 Transitional Assistance Programme for Afghan People to be launched by the Office for the Coordination of Humanitarian Assistance (OCHA) later this month, will be an important step forward in that direction. UN وسيكون برنامج تقديم المساعدات للشعب الأفغاني في المرحلة الانتقالية لعام 2003، الذي يبدأ به مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية في تاريخ لاحق من هذا الشهر خطوة هامة إلى الأمام في هذا الاتجاه.
    The Republic of Korea supports the central role played by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in the areas of humanitarian advocacy, policy and coordination. UN وتؤيد جمهورية كوريا الدور المحوري الذي يضطلع به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في مجالات التوعية الإنسانية والسياسات والتنسيق.
    My Government therefore attaches considerable importance to the work being carried out by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in strengthening capacities for African organizations as well as building national capacities for disaster and emergency management. UN ولذا فإن حكومة بلدي تولي أهمية كبيرة للعمل الذي يضطلع به مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية في تعزيز قدرات المنظمات اﻷفريقية وبناء القدرات الوطنية أيضا ﻹدارة حالات الكوارث وحالات الطوارئ.
    We strongly support the work done by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, and we also want to commend the efforts deployed in the field by all humanitarian agencies. UN ونحن نؤيد بقوة العمل الذي يقوم به مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية، ونود أيضا أن نثني على الجهود التي تضطلع بها في الميدان كل الوكالات اﻹنسانية.
    We also look forward to the results of the independent review commissioned by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on responding to emergencies in high-risk environments. UN ونحن نتطلع أيضا إلى نتائج الاستعراض المستقل الذي كلف به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن الاستجابة لحالات الطوارئ في البيئات الشديدة الخطورة.
    Colombia acknowledges the valuable work done by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), which expeditiously put together the flash appeal to mobilize the necessary cooperation for Haiti during the humanitarian and early recovery phase. UN وتنوه كولومبيا بالعمل القيّم الذي يقوم به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، حيث يسارع إلى حشد التعاون الضروري لأجل هايتي خلال هذه المرحلة الإنسانية والانتعاش المبكر.
    We welcome the outcome of the second humanitarian segment and appreciate the work done by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) and the members of the Inter-Agency Standing Committee to translate the agreed conclusions into operational guidelines. UN ونرحب بنتيجة الجزء الثاني المتعلق بالشؤون اﻹنسانية؛ ونقدر العمل الذي اضطلع به مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لترجمة الاستنتاجات المتفق عليها إلى مبادئ توجيهية تشغيلية.
    The Chinese delegation is pleased with the work undertaken by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) in its three core functions, particularly because, despite its severe lack of funds and staff at a time when disasters of every description multiply, it has overcome difficulties, risen to the challenges and responded rapidly to most disasters and emergency situations. UN ويعرب الوفد الصيني عن سروره للعمل الذي يقوم به مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية ضمن مهامه اﻷساسية الثلاث، وخاصة ﻷنه، رغم النقص الشديد في اﻷموال والموظفين في وقت تتضاعف فيه الكوارث من كل نوع، تغلب على الصعوبات وارتقى إلى مستوى التحديات واستجاب بسرعة لمعظم حالات الكوارث والطوارئ.
    The draft resolution also recognizes the role played by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs as the focal point for the entire United Nations system for the promotion and coordination of humanitarian assistance organizations of the United Nations and other partners in the humanitarian fields in the area of natural disasters. UN ويسلم مشروع القرار أيضا بالدور الذي يقوم به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بصفته مركزا للتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بكاملها من أجل تعزيز الجهود وتنسيقها في مجال الكوارث الطبيعية فيما بين وكالات المساعدة الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وسائر الشركاء العاملين في الميادين الإنسانية.
    309. Support and appreciation were expressed for the important and invaluable role played by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in the delivery of emergency humanitarian relief and assistance. UN 309 - جرى الإعراب عن الدعم والتقدير للدور الهام والقيَّم الذي يقوم به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إيصال الإغاثة والمساعدة الإنسانيتين في حالات الطوارئ.
    :: As reported by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, in 2011, Israeli demolition of Palestinian homes increased dramatically, forcibly displacing almost 1,100 people, many of them Palestinian inhabitants of East Jerusalem and members of the Palestinian Bedouin community, over half of them children, and compromising the livelihoods of several thousand more people. UN :: حسب ما أفاد به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، شهد عام 2011 زيادة هائلة في عمليات الهدم الإسرائيلية للمنازل الفلسطينية مما أدى إلى التشريد القسري لما يقرب من 100 1 شخص، كثيرون منهم من السكان الفلسطينيين للقدس الشرقية وأبناء المجتمعات البدوية الفلسطينية ونصفهم من الأطفال.
    45. The Committee also remained appreciative of the important work of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in the Occupied Palestinian Territory. UN ٤٥ - ولا تزال اللجنة تقدر أيضا العمل الهام الذي يضطلع به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    3. Views were expressed in support and appreciation of the programme, and the importance of the work of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs was stressed. UN ٣ - أُعرب عن التأييد والتقدير للبرنامج وجرى التأكيد على أهمية العمل الذي يضطلع به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    We encourage all donors to work together in continuing to strengthen the strategic and operational coordination role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN ونشجع جميع المانحين على العمل سويا في مواصلة تعزيز الدور الذي يقوم به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في التنسيق الاستراتيجي والتشغيلي.
    Concern was expressed that coordination efforts to deal with disasters were inadequate, and support was expressed for the further strengthening of the coordination role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN وجرى الإعراب عن القلق من أن جهود التنسيق لمواجهة الكوارث ليست كافية، كما أُعرب عن الدعم لمواصلة تعزيز دور التنسيق الذي يقوم به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    This appointment also builds on the work of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs since 2003, which has considerably sharpened our picture of the humanitarian problems caused by restrictions on movement and access, the barrier and settlement activity. UN ويستفيد هذا التعيين كذلك من العمل الذي يقوم به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية منذ عام 2003، وهو عمل زاد إلى حد كبير من وضوح الصورة لدينا إزاء المشاكل الإنسانية التي تسببها القيود المفروضة على التنقل والعبور والجدار والنشاط الاستيطاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد