The World Bank was present for similar reasons and owing to its role as the host agency. | UN | وكان البنك الدولي حاضرا لأسباب مماثلة ونظرا لما يضطلع به من دور باعتباره الوكالة المضيفة. |
The group of experts underlines its role in assessing the measures taken by the Government of the Sudan to implement the recommendations they have compiled. | UN | ويؤكد فريق الخبراء ما ينهض به من دور في تقييم التدابير التي تتخذها حكومة السودان في سبيل تنفيذ ما تقدم به من توصيات. |
The Conference welcomed their addresses as expression of support for the endeavours of the Conference and to its role as the single multilateral negotiating forum in the field of disarmament. | UN | ورحَّب المؤتمر بهذه الكلمات من حيث إنها تعبر عن التأييد لما يبذله من مساع ولما ينهض به من دور بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح. |
The United Nations development and humanitarian mechanisms are gearing up to respond to heightened expectations of their role in the peacebuilding process. | UN | وتتأهب آليات الأمم المتحدة الإنمائية والإنسانية للاستجابة للتوقعات الكبيرة المستندة إلى ما تقوم به من دور في عملية بناء السلام. |
" The Security Council gives special recognition to the Independent Electoral Commission of Iraq for its role in organizing and administering the elections. | UN | " وينوه المجلس تنويها خاصا باللجنة الانتخابية المستقلة للعراق لما قامت به من دور في تنظيم وإدارة الانتخابات. |
The Conference welcomed their addresses as expression of support for the endeavours of the Conference and to its role as the single multilateral negotiating forum in the field of disarmament. | UN | ورحَّب المؤتمر بهذه الكلمات من حيث إنها تعبر عن التأييد لما يبذله من مساع ولما ينهض به من دور بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح. |
The Conference welcomed the addresses as the expression of political support to its endeavours and to its role as the sole multilateral disarmament negotiating forum. | UN | ورحب المؤتمر بهذه الكلمات التي جاءت تعبيرا عن التأييد للمؤتمر في ما يبذله من مساع وما ينهض به من دور بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف في مجال مفاوضات نزع السلاح. |
The Conference welcomed the addresses as the expression of political support to its endeavours and to its role as the sole multilateral disarmament negotiating forum. | UN | ورحب المؤتمر بهذه الكلمات التي جاءت تعبيراً عن التأييد للمؤتمر في ما يبذله من مساع وما ينهض به من دور بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف في مجال مفاوضات نزع السلاح. |
He commended the United Nations Development Programme (UNDP) for its role in promoting technical cooperation among developing countries and in strengthening the capacity of the private and public sectors to administer UNDP-sponsored projects. | UN | وأثنى على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لما يقوم به من دور في تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وفي تعزيــز قـدرات القطاعين العــام والخاص على إدارة المشاريع التي يقوم البرنامج المذكور بتمويلها. |
Special consideration should be given to the most suited modalities of operation to respond to the future responsibilities given by the General Assembly to the Commission, in its role of reviewing, monitoring and assessing the implementation of the Programme of Action, as part of the follow-up to the Conference, as well as its future responsibilities in relation to the population programme of the United Nations system. | UN | فينبغي إيلاء اعتبار خاص ﻷنسب طرائق العمل الكفيلة بالاستجابة للمسؤوليات التي تنيطها الجمعية العامة باللجنة في المستقبل فيما تقوم به من دور في استعراض تنفيذ برنامج العمل ورصده وتقييمه، كجزء من متابعة المؤتمر، علاوة على مسؤولياتها المقبلة فيما يتصل ببرنامج السكان لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
The Commission was commended for its role in facilitating the Asian Highway Agreement, the new " silk route " , connecting Asia to Europe. | UN | وأثني على اللجنة لما تضطلع به من دور في تيسير الاتفاق المتعلق بالطريق الرئيسي الآسيوي، أو " طريق الحرير " الجديد الذي يربط آسيا بأوروبا. |
It will do so by further strengthening UNDP in its role as a world class, solutions-oriented and knowledge-based organization which helps developing countries make transformational change and helps channel the strengths of the entire United Nations development system to that end. | UN | وستحقق الخطة ذلك من خلال مواصلة تعزيز البرنامج الإنمائي فيما يقوم به من دور باعتباره منظمة ذات طراز عالمي تركز على توفير الحلول وتقوم على المعرفة، تساعد البلدان النامية في إحداث التحول، وتُعين على توجيه طاقات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بأكمله نحو تحقيق هذه الغاية. |
In addition, to more solidly establish the Committee in its role as a facilitator of technical assistance, the Committee supports financial contributions through the United Nations Trust Fund for Global and Regional Disarmament Activities to support its related activities. | UN | إضافة إلى ذلك، ولترسيخ الأسس التي تقوم عليها اللجنة في ما تضطلع به من دور بوصفها وسيطا للمساعدة التقنية، تؤيد اللجنة تقديم مساهمات مالية من خلال الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة لأنشطة نزع السلاح على الصعيد العالمي والإقليمي، لدعم ما تقوم به من أنشطة في هذا الصدد. |
The Special Rapporteur praises Belgium, Chile, Mexico and Uruguay, among others, for their role in combating attempts by peer members to arbitrarily dismiss applications of NGOs. | UN | ويثني المقرر الخاص على دول منها أوروغواي، وبلجيكا، وشيلي، والمكسيك لما تقوم به من دور في التصدي لأقرانها الأعضاء في محاولاتها الرامية إلى الرفض التعسفي للطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية. |
" 8. Calls for the replenishment of and a substantial increment in the resources of regional development banks in order to enhance their role in the promotion of the economic and social development of their respective regions; | UN | " ٨ - تدعو إلى تجديد موارد مصارف التنمية اﻹقليمية وزيادة هذه الموارد بدرجة كبيرة من أجل تعزيز ما تضطلع به من دور في تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية في اﻷقاليم التي توجد بها؛ |
In the context of such assistance, the training of law enforcement agents and their role in the promotion of human rights among the citizenry should be emphasized. | UN | ودعا الى التأكيد، في سياق هذه المساعدة، على تدريب الجهات المسؤولة عن إنفاذ القانون وعلى ما تضطلع به من دور في تعزيز حقوق اﻹنسان بين المواطنين. |
The important role it had played, through its campaigns, in the achievement of a united, non-racial and democratic South Africa, should be duly recognized. | UN | وينبغي التسليم على النحو الواجب بما اضطلعت به من دور مهم، من خلال حملاتها، في جعل جنوب افريقيا بلدا موحدا وغير عنصري وديمقراطيا. |
We commend the front-line States for their key role in enforcing sanctions against those who continue to promote violence and aggression. | UN | ونثني على دول المواجهة لما تضطلع به من دور في تنفيذ الجزاءات على أولئك الذين لا يزالون يصعﱢدون العنف والعدوان. |
Expressing its appreciation to the Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development for his role in helping to ensure completion of the aforementioned reports in a timely manner, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لما اضطلع به من دور في المساعدة على ضمان إتمام التقريرين المذكورين أعلاه في الوقت المناسب، |
It welcomes this major political development, which does justice to the role played by women in Kuwaiti society. | UN | ويرحب الاتحاد بهذا التطور السياسي الهام، الذي ينصف المرأة فيما تقوم به من دور في المجتمع الكويتي. |
I should like to take this opportunity also to express our gratitude and appreciation to your predecessor, Mr. Samuel Insanally, for the important role he played in the forty-eighth session and for his tireless activity throughout it. | UN | وأنتهز هذه الفرصة أيضا ﻷوجه تحية شكر وتقدير الى سلفكم السيد إنسانالي على ما قام به من دور كبير، وما تجشم من العناء خلال رئاسته للدورة السنوية الماضية. |
We would also like to commend the United Nations Secretary-General on the important role he has played in assisting Member States in the creation of these institutions. | UN | ونود أيضا أن نشيد باﻷمين العام لﻷمم المتحدة على ما اضطلع به من دور هام في مساعدة الدول اﻷعضاء على إنشاء تلك المؤسسات. |