ويكيبيديا

    "به وزارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by the Ministry
        
    • of the Ministry of
        
    • the Ministry of Social
        
    This has been commissioned by the Ministry of Justice and is being implemented in some schools, for the time being as a pilot project. UN وهذا مشروع بادرت به وزارة العدل ويجري تنفيذه في بعض المدارس، وهو يعتبر الآن مشروعاً ريادياً.
    The first was a standard programme conducted by the Ministry of Education in a number of counties. UN النوع الأول عبارة عن برنامج قياسي تقوم به وزارة التعليم في عدد من المقاطعات.
    However there have been some reports about girls enrolling in different school after delivery and this is permitted and usually facilitated by the Ministry of Education. UN غير أنه هناك بعض التقارير حول تسجيل الفتيات في مختلف المدارس بعد الإنجاب، وهذا أمر تسمح به وزارة التعليم وتيسره عادةً.
    A survey conducted in 1988 by the Ministry for Social Affairs and the Family revealed that there were 1,559 prostitutes between the ages of 15 and 45 in 18 sectors of the city of Ouagadougou, and 3,096 prostitutes in 19 provincial capitals. UN كشف التحقيق الذي قامت به وزارة النشاط الاجتماعي واﻷسرة، في عام ١٩٨٨، عن وجود ١٥٥٩ مومسا تتراوح أعمارهن بين ١٥ و ٤٥ عاما في ١٨ قطاعا في مدينة أواغادوغو، و٣٠٩٨ مومسا في ١٩ قطاعا رئيسيا في المقاطعات.
    In the wake of the changes, much of the supervisory work of the Ministry of ITL has passed on to the Ministry of Interior. UN وعلى إثر التغييرات، انتقل معظم العمل الإشرافي الذي تضطلع به وزارة الصناعة والتجارة والعمل، إلى وزارة الداخلية.
    They offer a standard curriculum recommended by the Ministry of Education. UN وتقدم هذه المدارس منهجا دراسيا موحداً توصي به وزارة التربية والتعليم.
    The enrolment plan is made on the basis of a proposal by the Ministry of Education. UN ووُضعت خطة التسجيل استناداً إلى اقتراح تقدمت به وزارة التعليم.
    The report further stated, however, that fulfilment of the regulatory monitoring obligations assumed by the Ministry of Natural Resources was not satisfactory. UN غير أن التقرير أشار إلى أن تحقيق التزامات الرصد المنتظم الذي تضطلع به وزارة الموارد الطبيعية لم يكن مرضياً.
    The examination by the Ministry of Justice aims at two things: UN ويستهدف الفحص الذي تقوم به وزارة العدل أمرين اثنين:
    The Committee also noted preparations by the Ministry of Education for a draft bill to make primary education compulsory. UN كما أحاطت اللجنة علما بالعمل التحضيري الذي تضطلع به وزارة التعليم لوضع مشروع قانون يفرض إلزامية التعليم الابتدائي.
    It has been understood that the amendment of the LFAT by the Ministry of Justice will be a complex process due to the specific nature of this law. UN وقد فُهم أن التعديل في القانون الذي تضطلع به وزارة العدل يعتبر عملية معقدة نتيجة للطبيعة المحددة لهذا القانون.
    This project was initiated by the Ministry of Rehabilitation and Social Integration and has particular responsibility for identifying the sites of massacres. UN وقد أسندت إلى هذا المشروع الذي تضطلع به وزارة إعادة التأهيل واﻹدماج الاجتماعي مهمة خاصة هي تحديد مواقع المذابح.
    28. A milk distribution programme is being carried out by the Ministry of Education. UN ٢٨ - برنامج توزيع الحليب. وتضطلع به وزارة التعليم.
    Sweden welcomed the work carried out by the Ministry of Human Rights to implement CEDAW. UN 87- ورحبت السويد بالعمل الذي تضطلع به وزارة حقوق الإنسان من أجل تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    According to the Analysis of the need of Roma conducted by the Ministry for Human Rights and Refugees in 2009 and 2010 the number of Roma children is 7.077 out of which 3.963 are children of the age for primary education. UN واستنادا إلى تحليل احتياجات الروما الذي اضطلعت به وزارة حقوق الإنسان وشؤون اللاجئين في عامي 2009 و 2010، يبلغ عدد أطفال الروما 077 7 طفلا من بينهم 963 3 طفلا في سن التعليم الابتدائي.
    Ms. Zakhary also spoke about some of the success stories in Egypt, such as the molecular biology project conducted by the Ministry of Scientific Research and the city of scientific research and technology in Alexandria. UN وتحدثت أيضا عن بعض الأمثلة الناجحة في مصر، منها مشروع البيولوجيا الجزيئية الذي قامت به وزارة البحث العلمي ومدينة البحث العلمي والتكنولوجيا في الإسكندرية.
    It also noted the efforts made with regard to the national human rights institution and its work with civil society to implement human rights policy, as this had been done by the Ministry of Children and the Family. UN ولاحظت أيضاً الجهود المبذولة فيما يتصل بالمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وبعملها مع المجتمع المدني من أجل تنفيذ سياسة حقوق الإنسان، على نحو ما قامت به وزارة الطفولة والأسرة.
    More information concerning measures to guarantee minors' effective access to those services and the role played by the Ministry of Education and the Ministry of Health in their implementation would be useful. UN وسيكون من المفيد تقديم توضيحات بشأن التدابير المتخذة التي تكفل بالفعل للقاصرين الحصول على هذه الخدمات وبشأن الدور الذي تضطلع به وزارة التعليم ووزارة الصحة في تنفيذها.
    The valuable work of the Ministry of Human Rights must be supported. UN وينبغي دعم العمل القيﱢم الذي تقوم به وزارة حقوق اﻹنسان.
    Increased capacity in all ministries to integrate gender perspectives would greatly complement the work of the Ministry of Women's Affairs. UN وتستكمل جهود زيادة قدرات جميع الوزارات على إدماج المنظورات الجنسانية العمل الذي تضطلع به وزارة شؤون المرأة.
    :: Strengthening of monitoring role of the Ministry of Health and Government in health sector; UN :: تعزيز دور الرصد الذي تضطلع به وزارة الصحة والحكومة في قطاع الصحة؛
    This approach is reflected in the Infrastructure Development Programme, which was initiated by the Ministry of Social Security and Labour of Lithuania and financed by the Government. UN وينعكس هذا النهج في برنامج تطوير الهياكل اﻷساسية الذي بادرت به وزارة الضمان الاجتماعي والعمل في ليتوانيا وقامت الحكومة بتمويله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد