ويكيبيديا

    "بواخر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ship
        
    • vessels flying
        
    • steamboats
        
    • cruise
        
    • vessels and the
        
    The concentrate was transported by ship in the form of 50-kilogram bags while the bullion was transported by air. UN وكان الركاز يُنقل على متن بواخر في أكياس من وزن 50 كيلوغراما، فيما كانت السبائك تُنقل جوا.
    The decline is mostly attributed to increased competition from cheaper destinations and the rapid growth of cruise ship tourism as a rival to stopover tourism throughout the Caribbean. UN ويُعزى هذا التراجع في معظمه إلى زيادة المنافسة من الجهات الأرخص والنمو السريع لسياحة بواخر الرحلات السياحية كمنافس لسياحة التوقف بالموانئ في جميع أرجاء منطقة الكاريبي.
    The stopover subsection, whose clients tend to spend more money in the Territory, is losing market share to the cruise ship subsection, whose contribution to the economy of the Territory is minimal. UN وهذا الجزء الفرعي لسياحة التوقف بالموانئ والتي ينـزع عملائها إلى إنفاق المزيد من الأموال في برمودا، أخذ يفقد حصته في السوق بسبب سياحة بواخر الرحلات السياحية التي تسهم إسهاما ضئيلا في اقتصاد البلد.
    According to article 244: " The Yemeni courts shall likewise have competence for adjudicating crimes committed at sea on board vessels flying the Yemeni flag, regardless of the nationality of the perpetrator of the crime, and for crimes committed on board foreign commercial vessels present in a Yemeni naval port or Yemen's territorial waters. UN 65- وتنص المادة 244 منه على أنه: " تختص المحاكم اليمنية كذلك بالفصل في الجرائم التي تقع في عرض البحر على متن بواخر تحمل العلم اليمني أياً كانت جنسية مرتكبي هذه الجريمة وفي الجرائم التي تقع على متن باخرة تجارية أجنبية متى كان وجودها داخل ميناء بحري يمني أو المياه الإقليمية اليمنية.
    Article 244: The Yemeni courts also have jurisdiction over offences committed at sea on board vessels flying the Yemeni flag, regardless of the nationality of the perpetrators, and over offences committed on board foreign commercial ships present in a Yemeni sea port or in Yemeni territorial waters. Jurisdiction shall be assigned to a court at the first Yemeni port where the vessel anchors. UN المادة 244: تختص المحاكم اليمنية كذلك بالفصل في الجرائم التي تقع في عرض البحر على متن بواخر تحمل العلم اليمني أياً كانت جنسية مرتكبي هذه الجريمة وفي الجرائم التي تقع على متن باخرة تجارية أجنبية متى كان وجودها داخل ميناء بحري يمني أو المياه الإقليمية اليمنية وينعقد الاختصاص لمحكمة أول ميناء يمني ترسو فيه الباخرة.
    There are no more tall ships, no more steamboats. Open Subtitles فليس هناك بواخر ضخمة ولا سفن بخارية الان
    The major sources of revenue are payroll taxes, cruise passenger taxes, customs duties and land taxes. UN والمصادر الرئيسية للإيرادات هي ضرائب الرواتب، وضرائب بواخر الرحلات السياحية، ورسوم الجمارك.
    65. " Seaborne " tourists are those visiting Antarctica on commercial cruise vessels and the figures include yachts where data are known. UN ٦٥ - والسياح " المحمولون بحرا " هم أولئك الذين يزورون أنتاركتيكا على متن بواخر للرحلات التجارية، وتشمل اﻷرقام اليخوت متى توافرت عنها بيانات معلومة.
    The decline is mostly attributed to increased competition from cheaper destinations and the rapid growth of cruise ship tourism as a rival to stopover tourism throughout the Caribbean. UN ويُعزى هذا الانخفاض في معظمه إلى زيادة المنافسة من الجهات الأرخص والنمو السريع لسياحة بواخر الرحلات السياحية كمنافس لسياحة التوقف بالموانئ في جميع أرجاء منطقة الكاريبي.
    The stopover subsection, whose clients tend to spend more money in the Territory, is losing market share to the cruise ship subsection, whose contribution to the economy of the Territory is minimal. UN إن هذا الجزء الفرعي لسياحة التوقف بالموانئ والتي ينـزع عملائها إلى إنفاق المزيد من الأموال في برمودا، أخذ يفقد حصته في السوق بسبب سياحة بواخر الرحلات السياحية التي تسهم إسهاما ضئيلا في اقتصاد البلد.
    26. The number of cruise ship tourists continued to rise. UN 26 - واستمر عدد الزوار بواسطة بواخر الرحلات السياحية في الازدياد.
    The decline is mostly attributed to increased competition from cheaper destinations and the rapid growth of cruise ship tourism as a rival to stopover tourism throughout the Caribbean. UN ويُعزى هذا الانخفاض في معظمه إلى زيادة المنافسة من الجهات الأرخص والنمو السريع لسياحة بواخر الرحلات السياحية كمنافس لسياحة التوقف بالموانئ في جميع أرجاء منطقة الكاريبي.
    The stopover subsection, whose clients tend to spend more money in the Territory, is losing market share to the cruise ship subsection, whose contribution to the economy of the Territory is minimal. UN إن هذا الجزء الفرعي لسياحة التوقف بالموانئ والتي ينـزع عملائها إلى إنفاق المزيد من الأموال في برمودا، أخذ يفقد حصته في السوق بسبب سياحة بواخر الرحلات السياحية التي تسهم إسهاما ضئيلا في اقتصاد البلد.
    cruise ship traffic, which accounts for only one tenth of tourism earnings, has increased at a more rapid rate than stopover tourism. UN وقــد ازدادت حركة بواخر الرحلات السياحية التي لا تشكل إلا 10 في المائة من عائدات السياحة، بمعدل أكثر سرعة من زيارات التوقف في الموانئ.
    Both the NATO and national movement coordination and control agencies have achieved a very substantial lift capability, which has included more than 1,800 flights, 280 trains and 28 ship movements. UN وقد حققــت وكالات تنســيق ومراقبة الحركة، الوطنية منها والتابعة لحلف شمال اﻷطلسـي قدرات نقل عالية جــدا، شملت أكثر من ٨٠٠ ١ رحلة جوية، و ٢٨٠ حركة قطارات، و ٢٨ حركة بواخر.
    The Yemeni courts shall also have jurisdiction over offences committed at sea on board vessels flying the Yemeni flag, regardless of the nationality of the perpetrators, and over offences committed on board foreign commercial ships present in a Yemeni seaport or in Yemeni territorial waters. Jurisdiction shall be with the court at the first Yemeni port where the vessel weighs anchor. UN تختص المحاكم اليمنية كذلك بالفصل في الجرائم التي تقع في عرض البحر على متن بواخر تحمل العلم اليمني أياً كانت جنسية مرتكبي هذه الجريمة وفي الجرائم التي تقع على متن باخرة تجارية أجنبية متى كان وجودها داخل ميناء بحري يمني أو المياه الإقليمية اليمنية وينعقد الاختصاص لمحكمة أول ميناء يمني ترسو فيه الباخرة.
    One steamboat, two steamboats- Five steamboats. Open Subtitles باخرة واحدة، باخرتان خمسة بواخر
    Was that enough steamboats? Open Subtitles أكانت تلك بواخر كافية؟
    cruise ships continued to bring the majority of visitors to Bermuda. A total of 116,821 passengers disembarked from cruise ships. UN وظلت بواخر الرحلات السياحية تجلب غالبية الزوار إلى برمودا، حيث أقلت ما مجموعه 821 116 زائرا.
    These included: biological and ecological evaluation of coral reef system status and non-use values; fragile ecosystems information exchange; international cooperation in the event of accidents involving foreign vessels and the establishment of liability and compensation regimes; technical assistance for the production of charts; and development of economic assessment techniques for both restoration and non-use values. UN وتشمل هذه المسائل: التقييم البيولوجي والإيكولوجي لحالة نظام الشُعب المرجانية والقيم المعنوية المرتبطة به؛ وتبادل المعلومات المتعلقة بالنظم الإيكولوجية الهشة؛ والتعاون الدولي في حال وقوع حوادث تشمل بواخر أجنبية ووضع أنظمة تحدد المسؤولية والتعويضات؛ وتقديم المساعدة التقنية لإصدار الرسوم البيانية؛ ووضع طرائق للتقييم الاقتصادي للإصلاح وللقيم المعنوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد