(i) Implementing the new youth employment strategy by strengthening efforts to match skills training with market demand and by operationalizing the National Youth Commission as soon as possible; | UN | ' 1` تنفيذ الاستراتيجية الجديدة لعمالة الشباب بواسطة تعزيز جهود المواءمة بين التدريب على المهارات وطلبات السوق، وتفعيل اللجنة الوطنية للشباب في أقرب فرصة ممكنة؛ |
Firstly, while he lauded the Secretary-General for his work on United Nations reform, much remained to be done to improve overall governance by strengthening accountability, transparency and internal oversight. | UN | أولها، أنه في الوقت الذي يشيد فيه وفده بأعمال الأمين العام بشأن إصلاح الأمم المتحدة، فإنه لا يزال يتعين بذل المزيد لتحسين الإدارة بوجه عام بواسطة تعزيز نظم المساءلة والشفافية والرقابة الداخلية. |
The overall objective of the project is to promote the development of the country’s mineral sector in an environmentally sound manner by strengthening the geological survey and the mining concession divisions, thereby contributing to national economic growth. | UN | ويتمثل الهدف اﻹجمالي للمشروع في تعزيز تنمية قطاع المعادن في البلد، بأسلوب سليم بيئيا بواسطة تعزيز شعبتي المسح الجيولوجي وامتيازات التعدين، لكي تسهما في النمو الاقتصادي الوطني. |
Some members of the Committee indicate that the coherence of field activities could best be enhanced not by unifying programmes, since they consider it important to maintain each organization's identity and mandate, but rather by enhancing communication and cooperation to ensure complementarity of action and programmes in pursuit of common goals. | UN | ويشير بعض أعضاء اللجنة إلى أن تعزيز اتساق اﻷنشطة الميدانية على أفضل وجه لا يمكن تحقيقه بواسطة توحيد البرامج، إذ أنهم يعتبرون من المهم الحفاظ على هوية وولاية كل من الوكالات، بل بواسطة تعزيز الاتصال والتعاون الراميين إلى تأمين تكامل اﻹجراءات والبرامج في السعي إلى تحقيق اﻷهداف المشتركة. |
Mindful of the essential need to strengthen international, regional and subregional cooperation to effectively prevent and suppress terrorism in all its forms and manifestations, in particular by enhancing the national capacity of States, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن هناك حاجة أساسية إلى تدعيم التعاون الدولي والاقليمي ودون الاقليمي على منع وقمع الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره بصورة فعّالة، وذلك بوجه خاص بواسطة تعزيز القدرة الوطنية للدول، |
Agricultural production is increased by promoting crop diversification; small livestock production is supported; and agroforestry advocated; | UN | :: رفع مستوى الإنتاج الزراعي بواسطة تعزيز تنويع المحاصيل؛ ودعم الإنتاج الحيواني؛ ومساندة الحراجة الزراعية؛ |
(d) by fostering the use and dissemination of the knowledge, know-how and practices of local people in technical cooperation programmes, wherever possible; | UN | )د( بواسطة تعزيز استخدام ونشر معارف السكان المحليين ودرايتهم العملية في برامج التعاون التقني، حيثما كان ذلك ممكنا؛ |
It proposes to comply by strengthening existing judicial, police and administrative agreements, and by jointly elaborating similar instruments with other countries and agreements among police intelligence, military and civilian agencies based on modern computerized information systems at periodic bilateral or multilateral intelligence meetings. | UN | إنها تقترح الامتثال لها بواسطة تعزيز الاتفاقات الحالية في مجال القضاء والشرطة والإدارة ووضع صكوك مماثلة بصورة مشتركة مع البلدان الأخرى وإبرام اتفاقات فيما بين الوكالات المدنية والعسكرية واستخبارات الشرطة على أساس نظم معلومات محوسبة حديثة في اجتماعات دورية ثنائية ومتعددة الأطراف معنية بالاستخبارات. |
11. The Committee appreciates that the State party is committed to combating prostitution by strengthening its efforts to prevent trafficking in persons and by making the buying or even soliciting of sexual services a criminal offence. | UN | 11- وتقدر اللجنة التزام الدولة الطرف بمكافحة البغاء بواسطة تعزيز جهودها لمنع الاتجار بالأشخاص وتجريم شراء الخدمات الجنسية أو حتى التماسها. |
70. No official information was received during 2000 indicating that any steps had been taken to improve the system of justice in Equatorial Guinea by strengthening the right to due process and ensuring the independence of the judiciary. | UN | 70- ولم ترد أية معلومات رسمية خلال سنة 2000 تشير إلى اتخاذ خطوات ترمي إلى تحسين النظام القضائي في غينيا الاستوائية بواسطة تعزيز الحق في محاكمة وفق الأصول القانونية وضمان استقلالية السلطة القضائية. |
5. The MTSP for the period 2002-2005 serves as an instrument of accountability for the organization to its stakeholders by strengthening its longstanding commitment to results-based management. | UN | 5 - وتوفر الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل أداة لمساءلة المنظمة أمام أصحاب المصلحة بواسطة تعزيز التزامها الطويل العهد بالإدارة على أساس النتائج. |
5. Urges States to continue working together, also on a regional and bilateral basis, to prevent and combat acts of terrorism by strengthening international cooperation and technical assistance within the framework of the international conventions and protocols related to terrorism; | UN | 5- يحث الدول على مواصلة العمل معا، وكذلك على أساس اقليمي وثنائي، لمنع ومكافحة أفعال الارهاب بواسطة تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية ضمن اطار الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالارهاب؛ |
5. Urges States to continue working together, also on a regional and bilateral basis, to prevent and combat acts of terrorism by strengthening international cooperation and technical assistance within the framework of the international conventions and protocols related to terrorism; | UN | 5- يحث الدول على مواصلة العمل معا، وكذلك على أساس اقليمي وثنائي، لمنع ومكافحة أفعال الارهاب بواسطة تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية ضمن إطار الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالارهاب؛ |
(b) by strengthening training and research capacity at the national level in the field of desertification and drought; | UN | )ب( بواسطة تعزيز القدرات التدريبية والبحثية على الصعيد الوطني في ميدان التصحر والجفاف؛ |
The Charter provides for new mechanisms to stimulate the creation of small- and medium-sized enterprises by strengthening the process for guaranteeing loans and establishing the National Agency for the Promotion of Small and Medium-Sized Enterprises; | UN | وقد وضع هذا الميثاق آليات جديدة تهدف إلى تنشيط عمليات إنشاء مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة، سيما بواسطة تعزيز ضمان القروض وإنشاء " الوكالة الوطنية لإنعاش المقاولات الصغيرة والمتوسطة " ؛ |
He said that priority should be given to combating impunity, by strengthening the national judicial system and supporting the International Criminal Court in its work, and he called for the institution of an international criminal tribunal to try crimes of genocide and other crimes against humanity committed in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وأشار إلى مكافحة الإفلات من العقاب بوصفه هدفاً من الأهداف ذات الأولوية وذلك بواسطة تعزيز القضاء الوطني ودعم عمل المحكمة الجنائية الدولية، وطلبَ إنشاء هيئة جنائية دولية تختص في محاكمة المسؤولين عن جرائم الإبادة الجماعية وغيرها من الجرائم في حق الإنسانية المرتكبة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Take effective measures to reverse the increasing trend of HIV/AIDS incidence by strengthening the National Strategic Plan (NSP) on HIV/AIDS Prevention (Nigeria); 146.185. | UN | 146-184- اتخاذ تدابير فعالة لعكس الاتجاه المتزايد للإصابة بالإيدز والعدوى بفيروسه بواسطة تعزيز الخطة الاستراتيجية الوطنية للوقاية من الإيدز والعدوى بفيروسه (نيجيريا)؛ |
Mindful of the essential need to strengthen international, regional and subregional cooperation to effectively prevent and suppress terrorism in all its forms and manifestations, in particular by enhancing the national capacity of States, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن هناك حاجة أساسية إلى تدعيم التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي على منع وقمع الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره بصورة فعّالة، وذلك بوجه خاص بواسطة تعزيز القدرة الوطنية للدول، |
In a context where the stakeholders are dispersed, financial resources could be mobilized more efficiently by enhancing existing mechanisms for collecting and coordinating the various contributions. | UN | وفي هذا السياق المتسم بتوزع الجهات الفاعلة، يمكن أن تزداد فعالية حشد الموارد المالية بواسطة تعزيز الآليات القائمة في مجال جمع وتنسيق مختلف المساهمات. |
3. During the period under review, UNODC continued to assist Member States in fighting uncivil society and in strengthening peace, security and development by enhancing the capacity of Governments to assess, legislate and operate in the justice and human security areas. | UN | 3- أثناء الفترة قيد الاستعراض، واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في مكافحة المجتمع اللاّمدني وفي تدعيم السلم والأمن والتنمية بواسطة تعزيز قدرات الحكومات على تقدير الأوضاع وسنّ التشريعات والقيام بما يلزم من عمل في مجالي العدالة والأمن البشري. |
This will be accomplished by promoting family-specific pilot activities and programmes and supporting policy development in least developed and developing countries and countries with economies in transition. III. Conclusions and recommendations | UN | وسيتحقق هذا الأمر بواسطة تعزيز الأنشطة والبرامج التجريبية المختصة بالأسرة ودعم وضع السياسات في أقل البلدان نموا والبلدان النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
The second approach is a broader multisectoral nutrition-sensitive approach to development that acts to counter the determinants of undernutrition, specifically by promoting agriculture and food security to improve the availability of, access to and consumption of nutritious foods by improving social protection and by ensuring access to health care. | UN | أما النهج الثاني فهو نهج أوسع ومتعدد القطاعات يراعي مسائل التغذية في التنمية التي تعمل على مواجهة محددات نقص التغذية، وبشكل محدد بواسطة تعزيز الزراعة والأمن الغذائي لتحسين توافر المواد الغذائية وإمكانية الحصول عليها واستهلاكها، من خلال تحسين الحماية الاجتماعية وضمان الحصول على الرعاية الصحية. |
2. The Convention further stresses the importance of knowledge for its successful implementation: article 17 refers to knowledge of the processes leading to desertification and drought as well as traditional knowledge; article 18 calls for the protection, promotion and use of traditional and local technology, and article 19 promotes capacity-building by fostering the use and dissemination of knowledge. | UN | 2- وتشدد الاتفاقية كذلك على أهمية المعرفة للنجاح في تنفيذ الاتفاقية: إذ تشير المادة 17 إلى معرفة العمليات التي تفضي إلى التصحر والجفاف وإلى المعارف التقليدية؛ وتدعو المادة 18 إلى حماية التكنولوجيا التقليدية والمحلية وتشجيعها واستخدامها، وتشجع المادة 19 بناء القدرات بواسطة تعزيز نشر المعارف واستخدامها. |