18. An incident of concern occurred on 7 June, when a fight broke out between youth gangs at a market in Bobonaro District. | UN | 18 - ووقع في 7 حزيران/يونيه حادث مثير للقلق عندما اندلع قتال بين عصابات الشباب في سوق يقع في منطقة بوبونارو. |
A serious shooting incident in the border village of Nunura, Bobonaro district at the beginning of the year was followed by a period of low-level incidents. | UN | ووقع حادث خطير لإطلاق النار في قرية نونورا الواقعة على الحدود في مقاطعة بوبونارو في بداية السنة أعقبته فترة اتسمت بانخفاض مستوى الحوادث. |
50. V. was born on 4 April 1981 and was from Bobonaro. | UN | ٥٠ - ولدت ف. في ٤ نيسان/أبريل ١٩٨١ وهي من بوبونارو. |
42 military liaison officers deployed in the 3 border sectors of Bobonaro, Covalima and Oecussi | UN | نشر 42 ضابط اتصال عسكري في القطاعات الحدودية الثلاثة وهي بوبونارو وكوفاليما وأوكوسي |
Various radio broadcasts of drama, talk shows and interviews have also been launched in Bobonaro, Liquiça and Lospalos in 2004. | UN | وأنشئت محطات إذاعة مختلفة تذيع التمثيليات والأحاديث واللقاءات في بوبونارو وليكيشا ولوسبالوس في 2004. |
Infant mortality was highest in the western region in the districts of Bobonaro and Ainaro. | UN | وبلغت وفيات الأطفال أعلى معدل لها في المنطقة الغربية في مقاطعات بوبونارو وأينارو. |
It is estimated that this function could be undertaken by an infantry company of 120, together with support and aviation, based in the border district of Bobonaro. | UN | ويقدر أن هذه المهمة يمكن أن تقوم بها كتيبة من المشاة قوامها 120 فردا، إلى جانب الدعم والطيران، يكون مقرها في مقاطعة بوبونارو الحدودية. |
Achieved. 3 customs posts at Sakato (Oecusse), Salele (Cova Lima) and Batugade (Bobonaro) were opened during the maintenance period. | UN | أنجز. افتتحت 3 مراكز جمركية في ساكاتو (أوكيسي) وسلالي (كوفا ليما) وباتوغادي (بوبونارو) خلال فترة مواصلة البعثة. |
UNMIT military liaison officers provided mentoring to F-FDTL liaison officers prior to their deployment to forward operating bases in Bobonaro and Covalima Districts and to additional bases established prior to the presidential election. | UN | وقدم ضباط الاتصال العسكريون التابعون للبعثة التوجيه لضباط الاتصال التابعين للقوات المسلحة التيمورية قبل نشرهم إلى قواعد أمامية للعمليات في مقاطعتي بوبونارو وكوفاليما، وإلى قواعد إضافية أنشئت قبل الانتخابات الرئاسية. |
The resumption of primary policing responsibilities in the remaining two districts of Bobonaro and Dili by the national police is pending the joint technical team's recommendation. | UN | وتنتظر الشرطة الوطنية صدور توصية الفريق التقني المشترك لاستئناف مسؤولياتها الرئيسية عن أعمال الشرطة في المقاطعتين المتبقيتين بوبونارو وديلي. |
Also, three assaults, which appeared to be linked to the elections, were reported in Bobonaro, Suai and Ermera, although these do not appear to have been dealt with as electoral offences. | UN | كما أنه حصلت ثلاث هجمات يبدو أنها مرتبطة بعملية الانتخابات، حسبما تفيد التقارير الواردة من بوبونارو وسواي وإيرميرا، مع أنه لا يبدو أنها اعتبرت مخالفات انتخابية. |
Hot water springs at Maurobo in the Bobonaro regency and the fortresses of Balibo and Maubara are also potential tourist attractions. | UN | وتعد عيون المياه الساخنة في ماوروبو في منطقة بوبونارو والقلعتان الموجودتان في باليبو وماوبارا من الأماكن التي يمكن أن تجتذب السياح أيضا. |
The Military Liaison Group maintains posts in the border districts of Bobonaro, Covalima and Oecussi and one post each in Dili and Baucau. | UN | ويقيم فريق الاتصال العسكري مراكزَ في المقاطعات الحدودية المتمثلة في بوبونارو وكوفاليما وأوكوسي ومركزا في كل من ديلي وبوكو. |
The defendant has been indicted for crimes against humanity, including one of murder allegedly committed in 1999 in the Bobonaro district of East Timor. | UN | وصدرت بحق المدعى عليه لائحة اتهام بارتكاب جرائم ضد الإنسانية، بما في ذلك جريمة قتل، يُدعى ارتكابها في عام 1999 في منطقة بوبونارو من تيمور الشرقية. |
59. The national and Dili district headquarters of PNTL disintegrated following the violent events in April and May, as did the special police units stationed in Bobonaro, Aileu and Baucau districts. | UN | 59 - وقد تفككت القيادة الوطنية وقيادة مقاطعة ديلي للشرطة الوطنية عقب الأحداث العنيفة التي وقعت في نيسان/أبريل وأيار/مايو، مثلما حدث لوحدات الشرطة الخاصة المتمركزة في مقاطعات بوبونارو وآيلو وبوكاو. |
For example, the report is silent on the killing of four soldiers of East Timorese origin on 16 May 1999 in Bobonaro's Lolote district when they were ambushed by anti-integration elements. | UN | فعلى سبيل المثال، لم يشر التقرير إلى قتل أربعة جنود من أصلي تيمور الشرقية في ١٦ أيار/ مايو ١٩٩٩ في مقاطعة لولوتي في بوبونارو وذلك في كمين نصبته العناصر المناهضة للاندماج. |
In one case, a person from Diosa village, Bobonaro district, named Hornando Gobya Late, was kidnapped on 11 July 1999 by about 30 armed men belonging to the anti-autonomy group. | UN | ففي إحدى الحالات قام ٣٠ شخصا مسلحا ينتمون إلى الجماعة المعارضة للحكم الذاتي باختطاف شخص يدعى أورناندو غوبيا لاتي من قرية ديوسا بمنطقة بوبونارو في ١١ تموز/يوليه ١٩٩٩. |
9. On 24 February, a small group of men armed with semi-automatic weapons attacked a shuttle bus travelling from Maliana in Bobonaro district to the capital. | UN | 9 - وفي 24 شباط/فبراير، هاجمت مجموعة صغيرة من الرجال المسلحين بأسلحة شبه آلية حافلة من حافلات النقل العام متجهة من ميلايانا في مقاطعة بوبونارو إلى العاصمة. |
Another indicator of normalizing border relations between Indonesia and East Timor is the inauguration of a customs border post at Junction Point C at Tonobibi, Bobonaro district, on 9 May 2002. | UN | وهناك مؤشر آخر على تطبيع العلاقات على الحدود بين إندونيسيا وتيمور الشرقية تمثل في تدشين مركز جمركي يوم 9 أيار/مايو 2002 على الحدود عند نقطة التقاطع جيم في تونوبيبي، مقاطعة بوبونارو. |
For instance, UNTAET/UNMISET has documented more than 200 people who were killed in Bobonaro. | UN | فعلى سبيل المثال، سجلت إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية/بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية مقتل أكثر من 200 شخص في بوبونارو. |