ويكيبيديا

    "بوتيرة أسرع من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • faster than
        
    • more rapidly than
        
    • at a faster pace than
        
    • at a faster rate than
        
    • at a more rapid pace than
        
    • more quickly than
        
    The ice is growing faster than he can cut through it. Open Subtitles الجليد ينمو بوتيرة أسرع من قدرته على فتح طريق للخارج
    Fossil-fuel use has continued to increase faster than renewable-energy use in most small island developing States. UN ولا يزال استخدام الوقود الأحفوري يزداد بوتيرة أسرع من استخدام الطاقة المتجددة في معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Indeed, in times of positive economic growth, international trade tends to expand faster than the economy. UN ومما لا شك فيه أن التجارة الدولية تتجه نحو التوسع بوتيرة أسرع من الاقتصاد في أوقات النمو الاقتصادي الإيجابي.
    In fact, statistics illustrate that the NKAO was developing more rapidly than Azerbaijan as a whole. UN وفي الحقيقة، تُوضح الإحصائيات أن إقليم ناغورني كاراباخ المُتمتع بالحكم الذاتي كان ينمو بوتيرة أسرع من أذربيجان بأسرها.
    The reason for this is that trade is growing at a faster pace than GDP. UN ويرجع السبب في ذلك إلى أن التجـارة تنمو بوتيرة أسرع من تلك التي ينمو بها الناتج المحلي الإجمالي.
    The evaluation found that enrolment rates for women during the period of the strategy increased at a faster rate than for men. UN وتوصل التقييم إلى أن معدلات التحاق المرأة خلال فترة الاستراتيجية قد ازدادت بوتيرة أسرع من ازدياد معدلات التحاق الرجل.
    FDI has been growing faster than international trade. UN وتنامى الاستثمار الأجنبي المباشر بوتيرة أسرع من نمو التجارة الدولية.
    75. A worrying trend in employment is the fact that the informal sector has been growing faster than the formal sector or farming. UN 75- ومن الاتجاهات المثيرة للقلق في العمالة أن القطاع غير النظامي ما فتئ ينمو بوتيرة أسرع من القطاع النظامي أو الزراعة.
    In these regions, the proportion of the population aged 60 years and over will grow even faster than in developed countries. UN ذلك أن نسبة السكان البالغين 60 سنة من العمر أو أكثر في هذه المناطق سترتفع بوتيرة أسرع من وتيرة البلدان المتقدمة.
    In most countries, the population aged 80 or over is growing faster than any other segment of the population. UN ففي معظم البلدان، يزداد عدد السكان البالغين من العمر 80 سنة فما فوق بوتيرة أسرع من أي شريحة أخرى من السكان.
    The exports of emerging economies to other developing countries are growing faster than those to developed countries. UN وتنمو صادرات تلك الاقتصادات إلى سائر البلدان النامية بوتيرة أسرع من وتيرة نمو صادراتها إلى البلدان المتقدمة.
    The Committee was told that the violations of human rights to which it draws attention in its reports were impeding the likelihood of a future solution since things were moving backwards much faster than they were forward. UN وقد أخبرت اللجنة بأن انتهاكات حقوق الإنسان، التي تلفت اللجنة الأنظار إليها في تقاريرها، إنما تعوق احتمال التوصل إلى حل في المستقبل، وذلك أن الأمور تسير إلى الوراء بوتيرة أسرع من سيرها إلى الأمام.
    In fact, their economies grew faster than those of many other groupings of countries. UN والواقع أن اقتصاداتها حققت نموا بوتيرة أسرع من اقتصادات العديد من مجموعات البلدان الأخرى.
    From 1988 to 1999, the number of part-time jobs increased faster than that of full-time jobs. UN وفي الفترة من 1988 إلى 1999، زاد عدد الوظائف غير المتفرغة بوتيرة أسرع من الوظائف المتفرغة.
    Developing countries' exports grew faster than total world exports, which expanded by 20 per cent. UN ونمت صادرات البلدان النامية بوتيرة أسرع من وتيرة نمو إجمالي الصادرات العالمية التي زادت بنسبة 20 في المائة.
    210. In the period of 2003-2009, the share of women aged 30-34 years with higher education was growing faster than that of men. UN 210 - في الفترة 2003-2009 كانت حصة النساء في الفئة العمرية 30-34 الحاصلات على تعليم عام تزداد بوتيرة أسرع من الرجال.
    The trade in services has expanded faster than the trade in merchandise and developing countries have increased their share. UN وتوسعت تجارة الخدمات بوتيرة أسرع من تجارة السلع، كما زادت البلدان النامية حصتها من تجارة الخدمات.
    Employment in those services has been increasing more rapidly than in the other sectors of the economy. UN وما زال التوظيف في هذه الخدمات ينمو بوتيرة أسرع من نمو قطاعات الاقتصاد الأخرى.
    In the period 2000-2005, non-core resources grew more rapidly than total core resources, so that the proportion of non-core in total resources rose from some 37 to 46 per cent. UN وفي الفترة بين عامي 2000 و 2005، نمت الموارد غير الأساسية بوتيرة أسرع من نمو الموارد الأساسية الإجمالية، فزادت نسبة الموارد غير الأساسية إلى الموارد الإجمالية من نحو 37 في المائة إلى 46 في المائة.
    This share has been continuously rising as exports of services have expanded at a faster pace than that of manufactured goods. UN وما فتـئت هذه الحصة ترتفع نظرا لازدياد صادرات الخدمات بوتيرة أسرع من صادرات المواد المصنعة.
    Women currently made up 43 per cent of its paid workforce and were establishing their own businesses at a faster rate than men. UN وتكون النساء حاليا ٤٣ في المائة من القوة العاملة المأجورة في نيوزيلندا. وهن ينشئن مؤسسات أعمالهن الخاصة بوتيرة أسرع من الرجال.
    This share has been gradually increasing, as remittance flows to such countries have been growing at a more rapid pace than total remittances. UN وما برحت هذه الحصة تتزايد تدريجياً مع تنامي تدفقات التحويلات المالية إلى هذه البلدان بوتيرة أسرع من التحويلات المالية الإجمالية.
    The project would not therefore be finished in 2013 as planned, unless the renovation work progressed more quickly than forecast. UN لذا فإن المشروع لن ينجز في عام 2013 كما هو مقرر إلا إذا سارت أعمال التجديد بوتيرة أسرع من الوتيرة المتوقعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد