ويكيبيديا

    "بودي أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • I should like to
        
    • I would have
        
    • I wish
        
    • liked to
        
    • I want to
        
    • I would like
        
    Before giving the floor to the first speaker, I should like to make a statement in my capacity as the representative of Turkey. UN قبل أن أُعطي الكلمة للمتحدث اﻷول بودي أن أُدلي ببيان بصفتي ممثل تركيا.
    At the outset, I should like to extend a warm welcome to the newly appointed representative of Cuba, Ambassador Carlos Amat Fores, who is attending the Conference for the first time. UN وفي البداية بودي أن أرحب ترحيبا حارا بممثل كوبا الذي عُين حديثا، السفير كارلوس آمات فوريس، والذي يحضر المؤتمر ﻷول مرة.
    Before concluding, I should like to address another important issue, namely the expansion of the CD. As a country that has recent memories of UN وقبل أن أختم كلمتي بودي أن أتطرق لمسألة هامة أخرى هي مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    I would have liked to do this myself, as head of the armed forces, but for the moment the Constitution prevents me from doing so. UN كان بودي أن أفعل هذا أنا بنفسي كرئيس للجيوش، لكن الدستور يمنعني من ذلك في الوقت الراهن.
    In conclusion I should like to stress once again that the time for bold moves by the CD and its member States is ripe. UN وفي الختام بودي أن أؤكد مرة أخرى على أن الوقت قد حان لمؤتمر نزع السلاح والدول اﻷعضاء فيه لاتخاذ خطوات جسورة.
    In conclusion, I should like to add that my country is committed to doing its part to make the world a place fit for children. UN وختاماً، بودي أن أضيف أن بلدي ملتزم بتأدية دوره ليجعل العالم مكاناً مناسباً للأطفال.
    Before adjourning, I should like to remind you that we will hold an informal plenary meeting immediately following this plenary meeting, in order to address the outstanding issues concerning our draft annual report to the United Nations General Assembly. UN وقبل رفع الجلسة بودي أن أذكﱢركم بأننا سنعقد جلسة عامة غير رسمية بعد هذه الجلسة العامة مباشرة، قصد معالجة المسائل العالقة المتصلة بمشروع تقريرنا السنوي إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    I should like to refer to the matter of the unfair treatment by the secretariat of the General Assembly of the United Nations of Iraq's requests concerning the fixing of a date for its address to the General Assembly. UN بودي أن أشير الى موضوع تعامل أمانة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بطريقة غير عادلة مع طلبات العراق لتحديد موعد كلمته أمام الجمعية العامة.
    At the same time, I should like to extend my warm feelings to the Secretary-General of the Conference Mr. Vladimir Petrovsky, his deputy Mr. Bensmail, and their staff, as well as the interpreters, for their valuable support and services. UN وفي نفس الوقت بودي أن أعبﱢر عن أخلص مشاعري لﻷمين العام للمؤتمر، السيد فلاديمير بيتروفسكي، ونائبه السيد بن اسماعيل وموظفيهما، وكذلك للمترجمين الشفويين على دعمهم وخدماتهم القيﱢمة.
    In connection with the underground nuclear test explosions carried out by Pakistan, I should like to read out a statement issued last Thursday, 28 May 1998, by the Polish Ministry of Foreign Affairs. UN وفيما يتعلق بتفجيرات التجارب النووية الجوفية التي قامت بها باكستان، بودي أن أقرأ عليكم بياناً صدر يوم الخميس الماضي الموافق ٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١ عن وزارة خارجية بولندا.
    The PRESIDENT: I should like to thank the Chairman of the Ad Hoc Committee for the presentation of his report. UN الرئيس )الكلمة باﻹنكليزية(: بودي أن أشكر رئيس اللجنة المخصصة على عرضه لتقريره.
    To this end, I should like to inform you that I have maintained constant contacts with the President of the Islamic State of Afghanistan, His Excellency Mr. Burhanuddin Rabbani, regarding problems relating to the situation on the border between our countries and the return of Tajik refugees from Afghanistan to their homeland. UN وفي هذا السياق، بودي أن أعلمكم بأني أجريت اتصالات مع رئيس جمهورية أفغانستان الاسلامية، فخامة السيد برهان الدين رباني، بشأن المشاكل المتعلقة بالحالة على الحدود بين بلدينا وعودة اللاجئين الطاجيك من أفغانستان إلى وطنهم.
    First of all, I should like to convey to you my congratulations on your Presidency of this esteemed Council for the current month. I am fully confident that you will discharge your duties of presiding over the work of this Council and smoothing out its difficulties with the outstanding capability and broad comprehension that God has given you. UN بادئ ذي بدء بودي أن أتقدم لسعادتكم بوافر التهنئة على رئاستكم لهذا المجلس الموقر هذا الشهر، وإننا لعلى ثقة تامة من أنكم ستقومون بأداء مهماتكم في تسيير شؤون هذا المجلس وتيسير معضلاته، بما حباكم الله من قدرات فائقة وادراك واسع.
    Mr. HOFER (Switzerland) (translated from French): On behalf of the Swiss delegation and my Government and of the victims' families and friends, I should like to thank you for the many proofs of sympathy that you and the Conference have shown in connection with this terrible disaster. UN السيد هوفر )سويسرا( )الكلمة بالفرنسية(: باسم الوفد السويسري وباسم حكومتي وأُسر وأصدقاء الضحايا، بودي أن أشكركم على عبارات التعاطف العديدة التي توجهتم بها والمؤتمر بخصوص هذه الكارثة المريعة.
    Mr. ABUAH (Nigeria): I should like to join my voice to the comments just made by the distinguished Ambassador of Morocco on the text which has just been introduced by our colleague from Australia. UN السيد أبواه )نيجيريا(: بودي أن أضم صوتي إلى التعليقات التي أبداها منذ قليل سفير المغرب الموقر بشأن النص الذي عرضه علينا منذ قليل زميلنا من استراليا.
    Today I should like to take this opportunity to inform this august assembly of a statement made by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan in connection with a governmental decree dated 6 August 1997, whereby Kazakhstan declared a ban on the export of anti-personnel landmines, including re—export and transit. UN بودي أن أنتهز هذه الفرصة اليوم لاطلاع هذه الجمعية الموقرة على بيان أدلى به وزير خارجية جمهورية كازاخستان فيما يتصل بمرسوم حكومي مؤرخ في ٦ آب/أغسطس ٧٩٩١ أعلنت بموجبه كازاخستان حظراً لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، بما في ذلك إعادة تصديرها ومرورها العابر.
    I would have wished to tell him that in person but, unfortunately, he has already left. UN وكان بودي أن أقول له شخصيا، لكنه، لﻷسف، غادر.
    However, I wish to reiterate once more our position on agenda item 1: Nuclear disarmament remains our primary objective, and our priority. UN بيد أنه بودي أن أُكرر من جديد موقفنا من البند ١ من جدول اﻷعمال، ذلك أن نزع السلاح النووي يظل هدفنا الرئيسي وأولويتنا.
    Lastly, I want to welcome the newly arrived colleagues and wish them all the best in their work and private life in Geneva. UN وأخيرا بودي أن أرحب بالزملاء الجدد وأتمنى لهم كل التوفيق في عملهم وفي حياتهم الخاصة في جنيف.
    In this connection I would like to emphasize that Russia’s attitude to NATO enlargement has not changed, and remains negative. UN وبهذا الخصوص بودي أن أؤكد على أن موقف روسيا من توسيع عضوية الحلف لم يتغير ويظل موقف رفض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد