Mechanisms for price risk protection are provided by commodity exchanges. | UN | وتتيح بورصات السلع الأساسية آليات للحماية من مخاطر الأسعار. |
Examples included the area of commodity exchanges and warehouse receipt finance in India, Indonesia and Sri Lanka. | UN | ومن الأمثلة على ذلك بورصات السلع الأساسية وتمويل إيصالات الاستيداع في الهند وإندونيسيا وسرى لانكا. |
These indices are composites of futures contracts on a broad range of commodities traded on commodity exchanges. | UN | وهذا النوع من المؤشّرات هو قيمة مجمّعة لعقود آجلة على طائفة عريضة من السلع المتداولة في بورصات السلع الأساسية. |
Commodity exchanges and commodity finance: | UN | بورصات السلع الأساسية وتمويل السلع الأساسية: |
In all cases, commodity exchanges provide a platform to secure the delivery of commodities through a network of registered warehouses. | UN | وفي جميع الأحوال، توفر بورصات السلع الأساسية منبرا لتأمين تسليم السلع الأساسية عن طريق شبكة مستودعات مسجلة. |
The commodity exchanges in India have had spectacular financial results and UNCTAD receives a lot of credit even long after the intervention. | UN | حققت بورصات السلع الأساسية في الهند نتائج مالية مذهلة، وحصل الأونكتاد على رصيد هائل حتى بعد فترة طويلة من هذا النشاط. |
Progress in the development of African commodity exchanges; | UN | التطور الحاصل في إقامة بورصات أفريقية للسلع الأساسية؛ |
Special employment consultants working with the regional employment exchanges are to be in charge of drawing up the jobsearch plans. | UN | وسيكلف مستشارو العمالة الخاصون في بورصات العمل الإقليمية بوضع مخططات البحث عن العمل. |
The sole concrete task the labour exchanges are now required to perform is to remove the hired worker's name from the placement lists. | UN | والمهمة الملموسة الوحيدة المطلوب من بورصات العمل القيام بها اﻵن هي حذف اسم العامل المستخدم من قوائم التخديم. |
The objective is therefore to enhance private sector development and to ensure effective functioning of the commodity exchanges for physical products. | UN | ومن ثم، يكون الهدف هو تعزيز تنمية القطاع الخاص وكفالة فعالية عمل بورصات السلع اﻷساسية فيما يتعلق بمنتجات مادية معينة. |
The experiment is now being extended to other regions: similar exchanges have opened in Osh, Karakol and Balykchi. | UN | ويجري مد التجربة في الوقت الحاضر إلى مناطق أخرى: فقد أنشئت بورصات مماثلة في أوش وكاراكول وباليكتشي. |
Trade institution building: commodity exchanges and risk management 7 | UN | بناء المؤسسات التجارية: بورصات السلع الأساسية وإدارة المخاطر 7 |
Trade institution building: commodity exchanges and risk management | UN | بناء المؤسسات التجارية: بورصات السلع الأساسية وإدارة المخاطر |
financial services and commodity exchanges | UN | على الخدمات المالية وعمليات بورصات السلع الأساسية |
Input from experts: trade and development implications of commodity exchanges | UN | إسهامات من الخبراء: الآثار التجارية والإنمائية المترتبة على عمليات بورصات السلع الأساسية |
How do commodity exchanges fit into the wider policy framework? | UN | :: كيف تندرج بورصات السلع الأساسية بشكل مناسب ضمن الإطار السياساتي الأوسع؟ |
What have been the experiences of commodity exchanges in different developing geographical areas? | UN | :: ما هي تجارب بورصات السلع الأساسية في مختلف المناطق الجغرافية النامية؟ |
What have been the major challenges and obstacles faced by developing countries' commodity exchanges? | UN | :: ما هي التحديات والعقبات الرئيسية التي واجهت بورصات السلع الأساسية في البلدان النامية؟ |
Item 3: Trade and development implications of commodity exchanges Informals | UN | البند 3: الآثار التجارية والإنمائية المترتبة على عمليات بورصات السلع الأساسية |
financial services and commodity exchanges | UN | على الخدمات المالية وعمليات بورصات السلع الأساسية |
We see the stock markets of the largest countries of our region affected daily. | UN | ونرى بورصات أكبر البلدان في منطقتنا تتأثر يوميا. |
The Caribbean stock exchange, operational since 1991, is a cooperation mechanism among the existing stock exchanges of the Caribbean Community integration group. | UN | وتشكل بورصة الكاريبي التي بدأت نشاطها في عام ١٩٩١ آلية تعاون فيما بين بورصات بلدان مجموعة التكامل التابعة للجماعة الكاريبية. |
The reason for allowing the choice was to assist companies with dual listings on overseas stock exchanges and overseas companies listed on JSE. | UN | ويكمن السبب وراء إتاحة ذلك الاختيار في مساعدة الشركات ذات التسجيل المزدوج في بورصات وراء البحار والشركات الأجنبية المسجلة في بورصة جوهانسبرغ. |