ويكيبيديا

    "بوسائل منها تبادل المعلومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including by exchanging information
        
    • including by sharing information
        
    • including through the sharing
        
    • including through exchange of information
        
    The Meeting recommended that Member States intensify regional and international cooperation, including by exchanging information and cooperating in the area of technical assistance, particularly assistance targeted at investigating cybercrime. UN 71- وأوصى الاجتماع بأن تكثف الدول الأعضاء التعاون الإقليمي والدولي، بوسائل منها تبادل المعلومات والتعاون في مجال المساعدة التقنية، ولا سيما المساعدة التي تستهدف تحري الجرائم السيبرانية.
    7. Recommends that States cooperate closely with the State in whose territory abuses of diplomatic and consular privileges and immunities may have occurred, including by exchanging information and providing assistance to its juridical authorities in order to bring offenders to justice; UN 7 - توصي بأن تتعاون الدول تعاونا وثيقا مع الدولة التي يمكن أن تكون قد حدثت في أرضها أشكال إساءة استعمال الامتيازات والحصانات الدبلوماسية والقنصلية، بما في ذلك بوسائل منها تبادل المعلومات وتقديم المساعدة إلى سلطاتها القضائية بغية تقديم مرتكبي هذه الأعمال إلى العدالة؛
    7. Recommends that States cooperate closely with the State in whose territory abuses of diplomatic and consular privileges and immunities may have occurred, including by exchanging information and providing assistance to its juridical authorities in order to bring offenders to justice; UN 7 - توصي بأن تتعاون الدول تعاونا وثيقا مع الدولة التي يمكن أن تكون قد حدثت في أرضها أشكال إساءة استعمال الامتيازات والحصانات الدبلوماسية والقنصلية، بما في ذلك بوسائل منها تبادل المعلومات وتقديم المساعدة إلى سلطاتها القضائية بغية تقديم مرتكبي هذه الأعمال إلى العدالة؛
    Child protection advisers played an integral role in the protection of civilian mechanisms, including by sharing information on trends in grave violations against children and conducting physical screening of troops earmarked for joint operations. UN واضطلع مستشارو حماية الأطفال بدور أساسي في آليات حماية المدنيين، بوسائل منها تبادل المعلومات بشأن الاتجاهات المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال وإجراء فـرز مادي للقوات المخصصة للعمليات المشتركة.
    More work needs to be done on the issue of enforcement, however, including by sharing information about current enforcement practices in participating countries. UN بيد أنه يتعين القيام بالمزيد من العمل بشأن مسألة الإنفاذ، وذلك بوسائل منها تبادل المعلومات بشأن ممارسات الإنفاذ الحالية في البلدان المشاركة.
    To that end, efforts should be made by the United Nations system to further strengthen global advocacy, including through the sharing of information, and through discussion groups and online forums in which best practices and lessons learned could be highlighted. UN ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تبذل جهودا لمواصلة تعزيز جهود الدعوة العالمية، بوسائل منها تبادل المعلومات وعقد مناقشات للمجموعات ومنتديات إلكترونية يمكن فيها إبراز أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    HUMAN RIGHTS POLICY FRAMEWORK 16. Resolution 6/30 encourages organs, bodies, mechanisms and agencies of the United Nations system to work actively to integrate the human rights of all women and a gender perspective throughout their work, including through exchange of information, lessons learned and best practices. UN 16- يشجع القرار 6/30 أجهزة منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها وآلياتها ووكالاتها على العمل بنشاط من أجل الإدماج الفعلي لحقوق الإنسان لجميع النساء والمنظور الجنساني في أعمالها، بوسائل منها تبادل المعلومات والعبر المستخلصة والممارسات الفضلى في هذا الميدان.
    7. Recommends that States cooperate closely with the State in whose territory abuses of diplomatic and consular privileges and immunities may have occurred, including by exchanging information and providing assistance to its juridical authorities in order to bring offenders to justice; UN 7 - توصي بأن تتعاون الدول تعاونا وثيقا مع الدولة التي يمكن أن تكون قد حدثت في أرضها أشكال إساءة استعمال الامتيازات والحصانات الدبلوماسية والقنصلية، بوسائل منها تبادل المعلومات وتقديم المساعدة إلى سلطاتها القضائية بغية تقديم مرتكبي هذه الأعمال إلى العدالة؛
    (d) Step up efforts aimed at bilateral, regional and international cooperation to prevent trafficking, including by exchanging information and harmonizing legal procedures to prosecute traffickers, in particular with States members of the Southern African Development Community; UN (د) تكثيف الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون الثنائي والإقليمي والدولي لمنع الاتجار، بوسائل منها تبادل المعلومات ومواءمة الإجراءات القانونية لمقاضاة المتجرين بالبشر، ولا سيما مع الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي؛
    7. Recommends that States cooperate closely with the State in whose territory abuses of diplomatic and consular privileges and immunities may have occurred, including by exchanging information and providing assistance to its juridical authorities in order to bring offenders to justice; UN 7 - توصي بأن تتعاون الدول على نحو وثيق مع الدولة التي يمكن أن تكون قد حدثت في أرضها إساءة استعمال الامتيازات والحصانات الدبلوماسية والقنصلية، بوسائل منها تبادل المعلومات وتقديم المساعدة إلى سلطاتها القضائية من أجل تقديم مرتكبي هذه الأعمال إلى العدالة؛
    (c) To increase efforts aimed at international, regional and bilateral cooperation to prevent trafficking, including by exchanging information and harmonizing legal procedures to prosecute traffickers; UN (ج) زيادة الجهود الرامية إلى التعاون الدولي والإقليمي والثنائي لمنع الاتجار بالبشر، بوسائل منها تبادل المعلومات ومواءمة الإجراءات القانونية لمقاضاة المتاجرين بالبشر؛
    7. Recommends that States cooperate closely with the State in whose territory abuses of diplomatic and consular privileges and immunities may have occurred, including by exchanging information and providing assistance to its juridical authorities in order to bring offenders to justice; UN 7 - توصي بأن تتعاون الدول على نحو وثيق مع الدولة التي يمكن أن تكون قد حدثت في أرضها إساءة استعمال الامتيازات والحصانات الدبلوماسية والقنصلية، بوسائل منها تبادل المعلومات وتقديم المساعدة إلى سلطاتها القضائية من أجل تقديم مرتكبي هذه الأعمال إلى العدالة؛
    7. Recommends that States cooperate closely with the State in whose territory abuses of diplomatic and consular privileges and immunities may have occurred, including by exchanging information and providing assistance to its juridical authorities in order to bring offenders to justice; UN 7 - توصي بأن تتعاون الدول على نحو وثيق مع الدولة التي يمكن أن تكون قد حدثت في أرضها إساءة استعمال الامتيازات والحصانات الدبلوماسية والقنصلية، بوسائل منها تبادل المعلومات وتقديم المساعدة إلى سلطاتها القضائية من أجل تقديم مرتكبي هذه الأعمال إلى العدالة؛
    7. Recommends that States cooperate closely with the State in whose territory abuses of diplomatic and consular privileges and immunities may have occurred, including by exchanging information and providing assistance to its juridical authorities in order to bring offenders to justice; UN 7 - توصي بأن تتعاون الدول على نحو وثيق مع الدولة التي يمكن أن تكون قد حدثت في أرضها إساءة استعمال الامتيازات والحصانات الدبلوماسية والقنصلية، بوسائل منها تبادل المعلومات وتقديم المساعدة إلى سلطاتها القضائية من أجل تقديم مرتكبي هذه الأعمال إلى العدالة؛
    7. Recommends that States cooperate closely with the State in whose territory abuses of diplomatic and consular privileges and immunities may have occurred, including by exchanging information and providing assistance to its juridical authorities in order to bring offenders to justice; UN 7 - توصي بأن تتعاون الدول تعاونا وثيقا مع الدولة التي يمكن أن تكون قد حدثت في أرضها إساءة استعمال الامتيازات والحصانات الدبلوماسية والقنصلية، بوسائل منها تبادل المعلومات وتقديم المساعدة إلى سلطاتها القضائية بغية تقديم مرتكبي هذه الأعمال إلى العدالة؛
    Speakers reiterated the importance of using information collected through country reviews to ensure the delivery of coordinated, country-led and country-based technical assistance in line with Conference resolution 3/4, including by sharing information from country review reports. UN وأكَّد متكلِّمون مجدَّداً على أهمية المعلومات المستقاة من الاستعراضات القُطْرية لكفالة تقديم المساعدة التقنية المنسَّقة والقُطْرية، من حيث التوجيه والتنفيذ، وفقاً لقرار المؤتمر 3/4، بوسائل منها تبادل المعلومات الواردة في تقارير الاستعراض القُطْرية.
    7. Calls upon States and regional organizations to coordinate, including by sharing information through bilateral channels or the United Nations, their efforts to deter acts of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia in cooperation with each other, the International Maritime Organization, the international shipping community, flag States and the Transitional Federal Government; UN 7 - يهيب بالدول والمنظمات الإقليمية تنسيق جهودها، بوسائل منها تبادل المعلومات عبر القنوات الثنائية أو الأمم المتحدة، لردع أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال بالتعاون فيما بينها ومع المنظمة البحرية الدولية وأوساط النقل البحري الدولي ودول العلم والحكومة الاتحادية الانتقالية؛
    7. Calls upon States and regional organizations to coordinate, including by sharing information through bilateral channels or the United Nations, their efforts to deter acts of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia in cooperation with each other, the IMO, the international shipping community, flag States, and the TFG; UN 7 - يهيب بالدول والمنظمات الإقليمية القيام، بوسائل منها تبادل المعلومات عبر القنوات الثنائية أو الأمم المتحدة، بتنسيق جهودها لردع أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال بالتعاون فيما بينها، ومع المنظمة البحرية الدولية وأوساط النقل البحري الدولي، ودول العلَم، والحكومة الاتحادية الانتقالية؛
    7. Calls upon States and regional organizations to coordinate, including by sharing information through bilateral channels or the United Nations, their efforts to deter acts of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia in cooperation with each other, the IMO, the international shipping community, flag States, and the TFG; UN 7 - يهيب بالدول والمنظمات الإقليمية القيام، بوسائل منها تبادل المعلومات عبر القنوات الثنائية أو الأمم المتحدة، بتنسيق جهودها لردع أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال بالتعاون فيما بينها، ومع المنظمة البحرية الدولية وأوساط النقل البحري الدولي، ودول العلَم، والحكومة الاتحادية الانتقالية؛
    6. Calls upon all States to strengthen their international commitment, cooperation and mutual assistance with the objective of fully realizing the rights of the child, including through the sharing of good practices, research, policies, monitoring and capacity-building; UN 6- يهيب بجميع الدول أن تعزز التزامها وتعاونها وتعاضدها على الصعيد الدولي بغية إعمال حقوق الطفل إعمالاً كاملاً، بوسائل منها تبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة، والبحوث، والسياسات، والرصد، وبناء القدرات؛
    Training seminars to promote South-South cooperation (including through interregional cooperation) in the field of environmental law, including through exchange of information and experiences and networking of centres of excellence and relevant legal stakeholders UN عقد حلقات دراسية تدريبية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب (بوسائل منها التعاون فيما بين الأقاليم) في ميدان القانون البيئي، بوسائل منها تبادل المعلومات والخبرات والربط الشبكي بين مراكز التفوق وأصحاب المصلحة القانونيين المعنيين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد