ويكيبيديا

    "بوسائل منها تحسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including by improving
        
    • including through improved
        
    • including by improved
        
    • including through improving
        
    • including by enhancing
        
    • including through enhanced
        
    • including by upgrading
        
    • including through better
        
    • including through the improved
        
    • among other things by improving
        
    • including through improvements
        
    • including through the improvement
        
    The Armenian Police pays particular attention to preventing all acts of violence against women, including by improving security in public areas. UN وتولي الشرطة الأرمنية اهتماماً خاصاً لمنع جميع أعمال العنف ضد المرأة، بوسائل منها تحسين الحالة الأمنية في الأماكن العامة.
    The Council has underscored the need to mitigate food-related risks for the most vulnerable communities, including by improving land governance. UN وقد شدد المجلس على ضرورة تخفيف المخاطر المتصلة بالغذاء بالنسبة لأضعف المجتمعات المحلية، بوسائل منها تحسين إدارة الأراضي.
    It is equally important to strengthen the underlying investment climate, with enhanced technical support of the development partners and international financial institutions, including by improving predictability, governance and transparency, as well as in procurement practices and policies. UN ومن الهام بالقدر نفسه تعزيز المناخ المؤاتي للاستثمار، من خلال زيادة الدعم التقني الذي يقدمه الشركاء في التنمية والمؤسسات المالية الدولية، بوسائل منها تحسين القدرة على التنبؤ والإدارة والشفافية، وكذلك الممارسات والسياسات المتصلة بالشراء.
    The objective of the task team is to assist the Programme Manager in strengthening the formalization of the evaluation functions, including through improved evaluation mechanisms and guidelines. UN والهدف من فرقة العمل هو مساعدة مدير البرنامج في إضفاء الطابع الرسمي على مهام التقييم، بوسائل منها تحسين آليات التقييم والمبادئ التوجيهية المتعلقة به.
    25. Encourages increased efforts by Governments and the United Nations system to enhance accountability for the implementation of commitments to gender equality and the empowerment of women at the international, regional and national levels, including by improved monitoring and reporting on progress in relation to policies, strategies, resource allocations and programmes and by achieving gender balance; UN 25 - تشجع الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة على مضاعفة الجهود من أجل تعزيز المساءلة عن تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعد الدولي والإقليمي والوطني، بوسائل منها تحسين رصد ما يحرز من تقدم فيما يتعلق بالسياسات والاستراتيجيات والمخصصات من الموارد والبرامج والإبلاغ عنه وتحقيق التوازن بين الجنسين؛
    Subregional and regional cooperation - one form of international support - could play a decisive role in promoting sustained economic growth, equitable and inclusive and sustainable development in LDCs, including through improving subregional and regional connectivity, both physically and institutionally. UN ويمكن أن يؤدي التعاون دون الإقليمي والإقليمي، وهو أحد أشكال الدعم الدولي، دوراً حاسماً في تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية العادلة والشاملة والمستدامة في أقل البلدان نمواً، بوسائل منها تحسين القدرة على الاتصال على المستويين دون الإقليمي والإقليمي من الناحيتين المادية والمؤسسية على حد سواء.
    The summit covered improving seamless transportation, including by improving connectivity across borders and better freight management in cities and linking urban and inter-urban transport. UN وناقش المؤتمر سبل تحسين سلاسة النقل، بوسائل منها تحسين القدرة على الاتصال عبر الحدود وتحسين إدارة الشحن في المدن وربط وسائل النقل في المناطق الحضرية وفيما بين المناطق الحضرية.
    The role of IMF in promoting multilateral consultations and in acting as a mediator needs to be strengthened, including by improving its governance structure; UN ويتعين تعزيز دور صندوق النقد الدولي في تشجيع المشاورات المتعددة الأطراف وفي العمل كوسيط، بوسائل منها تحسين هيكل الحوكمة لديــه؛
    6. It should recognize the need to consolidate and harmonize data, as appropriate, including by improving functional links among existing databases, and to identify measures and institutional arrangements that may be required to establish such functional linkages. UN 6 - ضرورة أن تعترف بضرورة توحيد البيانات والمواءمة بينها، حسب الاقتضاء، بوسائل منها تحسين الروابط الوظيفية بين قواعد البيانات القائمة، وتحديد التدابير والترتيبات المؤسسية التي قد يلزم اتخاذها لإقامة هذه الروابط الوظيفية.
    6. Calls upon Member States, the United Nations system, the Bretton Woods institutions and other relevant stakeholders to support, in a coordinated manner, the efforts of developing countries in capacity-building for microfinance and microcredit institutions, including by improving their policy and regulatory framework; UN 6 - تهيب بالدول الأعضاء وبمنظومة الأمم المتحدة وبمؤسسات بريتون وودز وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة المعنية، أن تدعم، بصورة منسقة، الجهود التي تبذلها البلدان النامية لبناء قدرات مؤسسات التمويل الصغير والائتمانات الصغيرة، بوسائل منها تحسين سياساتها وإطارها التنظيمي؛
    34. We stress the need to consider measures to prevent the expansion of urban crime, including by improving international cooperation and capacity-building for law enforcement and the judiciary in that area and by promoting the involvement of local authorities and civil society. UN 34 - نشدد على ضرورة النظر في تدابير لمنع انتشار الجريمة في المناطق الحضرية، بوسائل منها تحسين التعاون الدولي وبناء القدرات لدى أجهزة إنفاذ القانون والسلطة القضائية في ذلك المجال والتشجيع على إشراك السلطات المحلية والمجتمع المدني.
    :: Encourage and support employers in providing opportunities for both women and men to balance work and family responsibilities, including by improving parental leave, creating awareness among men about their responsibility to share tasks within the family, and increasing access to childcare facilities UN :: تشجيع أرباب العمل ودعمهم في إتاحة الفرص إلى كل من النساء والرجال لتحقيق التوازن في مسؤوليات العمل والأسرة، بوسائل منها تحسين نظام الإجازة الأبوية وإرهاف وعي الرجال إزاء مسؤوليتهم في تقاسم المهام داخل الأسرة، وزيادة فرص الاستفادة من خدمات مرافق رعاية الأطفال
    D. Enhanced coordination of activities internally and externally, including through improved processes and procedures UN دال- تعزيز تنسيق الأنشطة داخلياً وخارجياً، بوسائل منها تحسين العمليات والإجراءات
    At the same time, the Least Developed Countries should adopt measures to encourage domestic savings and to increase the mobilization of domestic financial resources for such purposes, including through improved financial intermediation and more comprehensive taxation. UN وفي الوقت نفسه، ينبغــي لأقـــل البلدان نمــوا أن تتخــذ تدابيــر لتشجيع المدخرات المحلية وزيادة تعبئة الموارد المالية المحلية لتلك الأغراض وذلك بوسائل منها تحسين الوساطة المالية وتوسيع نطاق النظام الضريبي.
    (d) Enhanced coordination of activities internally and externally, including through improved processes and procedures; UN (د) تعزيز تنسيق الأنشطة داخلياً وخارجياً، بوسائل منها تحسين العمليات والإجراءات؛
    21. Encourages increased efforts by Governments and the United Nations system to enhance accountability for implementation of commitments to gender equality and empowerment of women at the international, regional and national levels, including by improved monitoring and reporting on progress in relation to policies, strategies, resource allocations and programmes, and by achieving gender balance; UN 21 - تشجع على قيام الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة بمضاعفة الجهود لتعزيز المساءلة عن تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني، بوسائل منها تحسين رصد وتبليغ ما يُحرز من تقدم فيما يتعلق بالسياسات والاستراتيجيات، والمخصصات من الموارد، والبرامج، وبتحقيق التوازن بين الجنسين؛
    Subregional and regional cooperation -- one form of international support -- could play a decisive role in promoting sustained economic growth, equitable and inclusive and sustainable development in LDCs, including through improving subregional and regional connectivity, both physically and institutionally. UN ويمكن أن يؤدي التعاون دون الإقليمي والإقليمي، وهو أحد أشكال الدعم الدولي، دوراً حاسماً في تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية العادلة والشاملة والمستدامة في أقل البلدان نمواً، بوسائل منها تحسين القدرة على الاتصال على المستويين دون الإقليمي والإقليمي من الناحيتين المادية والمؤسسية على حد سواء.
    Underlining that competition law and policy is a key instrument for addressing globalization, including by enhancing trade and investment, mobilizing resources, harnessing knowledge and reducing poverty reduction, UN وإذ يؤكد أن قوانين وسياسات المنافسة هي أداة رئيسية لتناول مسألة العولمة، بوسائل منها تحسين التجارة والاستثمار، وتعبئة الموارد، وتسخير المعارف، والحد من الفقر،
    Focus area 5 will strengthen UNICEF knowledge-based contributions to reducing child poverty, including through enhanced advocacy, partnerships and engagement with PRSs, and will thus support child-specific dimensions of Goals 1 and 8. UN وسيساهم مجال التركيز 5 في تعزيز الإسهامات التي تقدمها اليونيسيف استنادا إلى المعرفة في مجال الحد من فقر الأطفال، بوسائل منها تحسين الدعوة وتعزيز الشراكات والانخراط في استراتيجيات الحد من الفقر، مما سيؤدي إلى دعم الأبعاد الخاصة بالطفل في الهدفين 1 و 8.
    In addition, through co-location or through international partners, the Mission will provide a broad range of support for DIS, including by upgrading or refurbishing essential facilities in affected areas and by providing, through a trust fund established to support the activities of MINURCAT, basic accommodation, rations, vehicles and communication equipment to enable DIS to perform its functions. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم البعثة عن طريق الاشتراك في الموقع أو من خلال الشركاء الدوليين، مجموعة واسعة النطاق من الدعم للمفرزة الأمنية المتكاملة، بوسائل منها تحسين أو تجديد المرافق الأساسية في المناطق المتضررة كما ستوفر، من خلال صندوق استئماني أنشئ لدعم أنشطة البعثة، وهي أماكن الإقامة الأساسية وحصص الإعاشة والمركبات ومعدات الاتصال، لتمكين المفرزة من أداء وظائفها.
    UNODC was working to address those challenges, including through better analysis and dissemination of crime statistics and the promotion of population-based crime victimization surveys. UN وقالت إن المكتب يعمل من أجل التصدي لهذه التحديات، بوسائل منها تحسين تحليل إحصاءات الجريمة ونشرها، والتشجيع على إجراء دراسات استقصائية عن مدى تعرّض السكان للإيذاء.
    37. States underlined the need for the further development of tools and mechanisms for enhancing international assistance, including technical and financial assistance, required for the full and effective implementation of the Programme of Action and the International Tracing Instrument, including through the improved matching of needs with available resources. UN 37 - وشددت الدول على ضرورة استحداث المزيد من الأدوات والآليات لتعزيز المساعدة الدولية، بما في ذلك المساعدة التقنية والمالية، اللازمة لتنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب تنفيذا كاملا وفعالا، بوسائل منها تحسين مواءمة الاحتياجات مع الموارد المتاحة.
    Particular attention needs to be devoted - among other things by improving national capacity-building - to food safety, nutrition, drinking water and sanitation, hygiene, education, especially of women, and, in general, to targeted investments for a better infrastructure in the health sector. UN وثمة حاجة إلى تكريس اهتمام خاص ـ بوسائل منها تحسين بناء القدرات الوطنية ـ لﻷمن الغذائي والتغذية ومياه الشرب والمرافق الصحية والصحة العامة والتعليم ولا سيما للمرأة، وبشكل عام للاستثمارات الموجهة إلى تحسين الهياكل اﻷساسية في القطاع الصحي.
    4. Welcomes the vision, sharpened thematic focus and emphasis on management excellence of the UN-Habitat medium-term strategic and institutional plan for the period 2008 - 2013, and encourages ongoing efforts towards its effective implementation, including through improvements in the internal operations and programme management of UN-Habitat; UN 4 - ترحب بالرؤية والتركيز المواضيعي الواضح والتشديد على التفوق الإداري للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل لموئل الأمم المتحدة للفترة 2008-2013()، وتشجع الجهود المتواصلة من أجل تنفيذها بفعالية، بما في ذلك بوسائل منها تحسين العمليات الداخلية والإدارة البرنامجية لموئل الأمم المتحدة؛
    " 68. Calls upon the United Nations development system to promote the development of sector-wide education policies and to contribute to international advocacy for eradicating poverty, including through the improvement of education and vocational training; UN " 68 - تهيب بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن يشجع وضع سياسات التعليم على صعيد القطاعات، وأن يسهم في جهود الدعوة الدولية للقضاء على الفقر، بوسائل منها تحسين التعليم والتدريب المهني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد