ويكيبيديا

    "بوسائل منها نشر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including through the dissemination
        
    • including publicizing
        
    • including through the deployment
        
    • including through the publication
        
    • including by deploying
        
    • including by disseminating
        
    • including through spreading
        
    " 19. Invites the business sector, in particular the tourism and telecommunications industries, including mass media organizations, to cooperate with Governments in eliminating trafficking in women and children, in particular girls, including through the dissemination by the media of information regarding the dangers of trafficking, the rights of trafficked persons and the services available to victims of trafficking; UN " 19 - تدعو قطاع الأعمال، ولاسيما مهنة السياحة ومهنة الاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك منظمات وسائط الإعلام الجماهيرية، إلى التعاون مع الحكومات للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، ولاسيما الفتيات، بوسائل منها نشر وسائط الإعلام معلومات عن أخطار الاتجار وحقوق الأشخاص المتاجر بهم والخدمات المتاحة لضحايا الاتجار؛
    21. Invites the business sector, in particular the tourism and telecommunications industries, including mass media organizations, to cooperate with Governments in eliminating trafficking in women and children, in particular girls, including through the dissemination by the media of information regarding the dangers of trafficking, the rights of trafficked persons and the services available to victims of trafficking; UN 21 - تدعو قطاع الأعمال، ولا سيما قطاع السياحة وقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك منظمات وسائط الإعلام الجماهيري، إلى التعاون مع الحكومات للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، ولا سيما الفتيات، بوسائل منها نشر وسائط الإعلام معلومات عن أخطار الاتجار وحقوق الأشخاص المتاجر بهم والخدمات المتاحة لضحايا الاتجار؛
    21. Invites the business sector, in particular the tourism and telecommunications industries, including mass media organizations, to cooperate with Governments in eliminating trafficking in women and children, in particular girls, including through the dissemination by the media of information regarding the dangers of trafficking, the rights of trafficked persons and the services available to victims of trafficking; UN 21 - تدعو قطاع الأعمال، ولا سيما قطاع السياحة وقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك منظمات وسائط الإعلام الجماهيري، إلى التعاون مع الحكومات للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، ولا سيما الفتيات، بوسائل منها نشر وسائط الإعلام معلومات عن أخطار الاتجار وحقوق الأشخاص المتاجر بهم والخدمات المتاحة لضحايا الاتجار؛
    " 27. Urges Member States to introduce effective national and international measures to prevent and combat illicit trafficking in cultural property, including publicizing legislation and offering special training for police, customs and border services, and to consider such trafficking a serious crime, as defined in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; UN ' ' 27 - تحث الدول الأعضاء على بدء العمل بتدابير وطنية ودولية فعالة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، بوسائل منها نشر التشريعات وتوفير تدريب خاص لدوائر الشرطة والجمارك ومراقبة الحدود، واعتبار هذا الاتجار جريمة خطيرة، حسب التعريف الوارد في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    The United Nations stands ready to assist, including through the deployment at the appropriate time of an integrated peacekeeping operation. UN والأمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة، بوسائل منها نشر عملية متكاملة لحفظ السلام في الوقت المناسب.
    The process for the formulation and implementation of national adaptation plans by the least developed countries and by other interested developing country Parties, as appropriate, including through the publication of two synthesis reports. UN (ج) عملية صياغة وتنفيذ خطط التكيف الوطنية() لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى المهتمة، بحسب الاقتضاء، بوسائل منها نشر تقريرين توليفيين()؛
    72. I welcome the efforts of my Special Representative to strengthen the child protection capacity of UNAMA, including by deploying child protection advisers. UN 72 - وأرحب بالجهود التي يبذلها ممثلي الخاص لتعزيز قدرة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان على حماية الأطفال بوسائل منها نشر مستشارين في مجال حماية الأطفال.
    :: Attempts to manipulate public perception, including by disseminating misleading, incomplete or biased information. UN :: محاولات التلاعب بانطباعات الجماهير، بوسائل منها نشر المعلومات المضللة أو الناقصة أو المتحيزة.
    In addition, the resolution directs the Committee to work with Member States to help build capacity, including through spreading best legal practices and promoting exchange of information in this regard. UN وبموجب القرار نفسه، يدعو المجلس اللجنة إلى العمل مع الدول الأعضاء من أجل المساعدة على بناء القدرات بوسائل منها نشر أفضل الممارسات القانونية وتعزيز تبادل المعلومات في هذا الصدد.
    " 23. Invites the business sector, in particular the tourism and telecommunications industries, including mass media organizations, to cooperate with Governments in eliminating trafficking in women and children, in particular girls, including through the dissemination by the media of information regarding the dangers of trafficking, the rights of trafficked persons and the services available to victims of trafficking; UN " 23 - تدعو قطاع الأعمال، ولا سيما قطاع السياحة وقطاع صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك منظمات وسائط الإعلام الجماهيري، إلى التعاون مع الحكومات للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، ولا سيما الفتيات، بوسائل منها نشر وسائط الإعلام معلومات عن أخطار الاتجار وحقوق الأشخاص المتجر بهم والخدمات المتاحة لضحايا الاتجار؛
    " 18. Invites the business sector, in particular the tourism and telecommunications industries, including mass media organizations, to cooperate with Governments in eliminating trafficking in women and children, in particular girls, including through the dissemination by the media of information regarding the dangers of trafficking, the rights of trafficked persons and the services available to victims of trafficking; UN " 18 - تدعو قطاع الأعمال، ولا سيما قطاع السياحة وقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك منظمات وسائط الإعلام الجماهيري، إلى التعاون مع الحكومات للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، ولا سيما الفتيات، بوسائل منها نشر وسائط الإعلام معلومات عن أخطار الاتجار وحقوق الأشخاص المتاجر بهم والخدمات المتاحة لضحايا الاتجار؛
    21. Invites the business sector, in particular the tourism and telecommunications industries, including mass media organizations, to cooperate with Governments in eliminating trafficking in women and children, in particular girls, including through the dissemination by the media of information regarding the dangers of trafficking, the rights of trafficked persons and the services available to victims of trafficking; UN 21 - تدعو قطاع الأعمال، ولا سيما قطاع السياحة وقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك منظمات وسائط الإعلام الجماهيري، إلى التعاون مع الحكومات للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، ولا سيما الفتيات، بوسائل منها نشر وسائط الإعلام معلومات عن أخطار الاتجار وحقوق الأشخاص المتاجر بهم والخدمات المتاحة لضحايا الاتجار؛
    21. Invites the business sector, in particular the tourism and telecommunications industries, including mass media organizations, to cooperate with Governments in eliminating trafficking in women and children, in particular girls, including through the dissemination by the media of information regarding the dangers of trafficking, the rights of trafficked persons and the services available to victims of trafficking; UN 21 - تدعو قطاع الأعمال، ولا سيما قطاع السياحة وقطاع صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك منظمات وسائط الإعلام الجماهيري، إلى التعاون مع الحكومات للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، ولا سيما الفتيات، بوسائل منها نشر وسائط الإعلام معلومات عن أخطار الاتجار وحقوق الأشخاص المتجر بهم والخدمات المتاحة لضحايا الاتجار؛
    30. Urges Member States to introduce effective national and international measures to prevent and combat illicit trafficking in cultural property, including publicizing legislation and offering special training for police, customs and border services, and to consider such trafficking a serious crime, as defined in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; UN 30 - تحث الدول الأعضاء على بدء العمل بتدابير وطنية ودولية فعالة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، بوسائل منها نشر التشريعات وتوفير تدريب خاص لدوائر الشرطة والجمارك ومراقبة الحدود، واعتبار هذا الاتجار جريمة خطيرة، حسب التعريف الوارد في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    30. Urges Member States to introduce effective national and international measures to prevent and combat illicit trafficking in cultural property, including publicizing legislation and offering special training for police, customs and border services, and to consider such trafficking a serious crime, as defined in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; UN 30 - تحث الدول الأعضاء على بدء العمل بتدابير وطنية ودولية فعالة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، بوسائل منها نشر التشريعات وتوفير تدريب خاص لدوائر الشرطة والجمارك ومراقبة الحدود، واعتبار هذا الاتجار جريمة خطيرة، حسب التعريف الوارد في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    (i) Any abuses or violations of human rights or violations of international humanitarian law committed in Somalia, including through the deployment of human rights observers; UN ' 1` أي تجاوزات أو انتهاكات لحقوق الإنسان أو انتهاكات للقانون الإنساني الدولي تُرتكب في الصومال، بوسائل منها نشر مراقبين لحقوق الإنسان؛
    In 2008, UNODC provided technical assistance to more than 100 States and jurisdictions through its Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism, including through the deployment of eight field-based experts delivering assistance in Central Asia, South-East Asia, Latin America, Africa and the Pacific Islands. UN 17- وفي عام 2008، قدّم المكتب مساعدة تقنية إلى أكثر من 100 دولة وولاية قضائية من خلال البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، بوسائل منها نشر ثمانية خبراء ميدانيين يقدمون المساعدة في آسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا وجزر المحيط الهادئ.
    (b) Supporting the process for the formulation and implementation of national adaptation plans (NAPs) by the LDCs and by other interested developing country Parties, as appropriate, including through the publication of a synthesis report; UN (ب) دعم عملية صياغة وتنفيذ خطط التكيف الوطنية لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى المهتمة، بحسب الاقتضاء، بوسائل منها نشر تقرير توليفي()؛
    It will be important for the electoral commission to ensure the timely accreditation of national and international electoral observers and for partners to support this process, including by deploying their own observers in good time and supporting national efforts to ensure monitoring of the polling and compilation centres. UN ومن الأهمية بمكان أن تكفل اللجنة اعتماد مراقبي الانتخابات الوطنيين والدوليين في الوقت المحدد، وأن يقدم الشركاء دعما لهذه العملية بوسائل منها نشر مراقبين تابعين لهم في الوقت المناسب ودعم الجهود الوطنية الرامية إلى ضمان رصد مراكز الاقتراع والتجميع.
    119.6. Adopt targeted measures to ensure the full implementation of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment including by disseminating information to increase awareness among law enforcement personnel, by making sure that there is no impunity for acts of torture and by providing redress and adequate compensation to victims of torture (Germany); 119.7. UN 119-6- اعتماد تدابير موجهة لضمان التنفيذ الكامل لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بوسائل منها نشر المعلومات لزيادة الوعي بين الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، وبالتأكد من عدم إفلات مرتكبي أعمال التعذيب من العقاب، وبتوفير سبل الانتصاف والتعويض الملائم لضحايا التعذيب (ألمانيا)؛
    3. The Council, in paragraph 6 (b) of resolution 1624 (2005), further directed the Committee to " work with Member States to help build capacity, including through spreading best legal practice and promoting exchange of information in this regard " . UN 3 - ودعا المجلس اللجنة كذلك، في الفقرة 6 (ب) من القرار 1624 (2005)، إلى " العمل مع الدول الأعضاء من أجل مساعدتها على بناء قدراتها في هذا المجال، بوسائل منها نشر أفضل الممارسات القانونية وتشجيع تبادل المعلومات في هذا الصدد " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد