The connection between Posada Carriles and the Cuban-American National Foundation is irrefutable”. | UN | إن العلاقة القائمة بين بوسادا كاريلس والمؤسسة الوطنية الكوبية اﻷمريكية لا تقبل الجدل. |
Mr. Posada Carriles had not been charged with any major offence, however, for lack of evidence. | UN | وقال إن السيد بوسادا كاريلس لم توجه إليه تهمة ارتكاب أي جريمة رئيسية لعدم توافر الأدلة. |
72. Cuba would continue its fight to ensure that Posada Carriles and other terrorists like him were brought to justice. | UN | 72 - واختتم قائلا إن كوبا سوف تواصل كفاحها لضمان مثول بوسادا كاريلس وغيره من الإرهابيين أمام العدالة. |
Luis Posada Carriles and Orlando Bosch, who masterminded the terrorist crime and had been associated with the CIA since 1960, were arrested and underwent a tortuous trial, plagued with irregularities, amidst enormous pressure. | UN | وألقي القبض على لويس بوسادا كاريلس وأورلاندو بوش، مدبري الجريمة الإرهابية، اللذين على صلة بإدارة المخابرات المركزية منذ عام 1960، وقدموا إلى محاكمة ملتوية مليئة بالإجراءات الشاذة وسط ضغوط هائلة. |
Summary of main points concerning the presence of terrorist Luis Posada Carriles in the United States of America | UN | موجز للعناصر الرئيسية المتعلقة بوجود الإرهابي لويس بوسادا كاريلس في أراضي الولايات المتحدة الأمريكية |
Since then, and until his recent entry into the United States, Posada Carriles has been travelling around Central America with a false passport. | UN | وظل بوسادا كاريلس منذ ذلك الحين وحتى لحظة دخوله إلى أراضي الولايات المتحدة الأمريكية وهو يتنقل في أمريكا الوسطى بوثائق مزورة. |
What they omitted to say is that it is not fitting for a torturer like Posada Carriles to be seeking the protection of the Convention against Torture. | UN | ما فاتهم قوله هو أن مجرم تعذيب مثل بوسادا كاريلس غير مؤهل للاعتداد باتفاقية مناهضة التعذيب. |
In accordance with those resolutions, this organ must demand that the Government of the United States immediately sentence Luis Posada Carriles for his terrorist acts or extradite him to the Bolivarian Republic of Venezuela, whose justice system has been pursuing him for years. | UN | وطبقا لهذه القرارات، لا بد أن يطالب هذا الجهاز حكومة الولايات المتحدة بأن تصدر على الفور حكما على لويس بوسادا كاريلس لارتكابه أعمالا إرهابية أو أن تسلمه إلى جمهورية فنزويلا البوليفارية التي ما فتئ نظامها القضائي يلاحقه منذ سنوات. |
We feel obliged to respond to the comments made by the delegation of the United States concerning the well-known international terrorist Luis Posada Carriles. | UN | ونشعر بأنه يتحتم علينا الرد على الملاحظات التي أبداها وفد الولايات المتحدة بشأن الإرهابي العالمي المعروف لويس بوسادا كاريلس. |
They have to avoid at all costs the international community becoming aware of the terrorist actions carried out by Luis Posada Carriles when he acted on behalf of the Central Intelligence Agency. | UN | ويتعين عليهم أن يتفادوا بأي ثمن إدراك المجتمع الدولي للأعمال الإرهابية التي ارتكبها لويس بوسادا كاريلس نيابة عن وكالة الاستخبارات المركزية. |
Despite the great deal of evidence to back this up, at no time has the Government of the United States manifested its intention to prosecute Luis Posada Carriles for his terrorist activities. | UN | وعلى الرغم من توفر أدلة كثيرة تدعم ذلك، فلم تبدِ حكومة الولايات المتحدة قط أية نية لمحاكمة لويس بوسادا كاريلس على أنشطته الإرهابية. |
We have fulfilled all the requirements to enable the terrorist, Luis Posada Carriles, to be arrested and extradited to our country, where we will try him for his terrorist acts. | UN | لقد وفينا بجميع المتطلبات الضرورية لإلقاء القبض على الإرهابي لويس بوسادا كاريلس وتسليمه إلى بلدنا حيث ستجري محاكمته على أعماله الإرهابية. |
Mr. Posada Carriles had no legal status and remained under investigation for other acts, as well as being under a supervision order. | UN | وقال إن السيد بوسادا كاريلس لا يتمتع بأي مركز قانوني وما زال التحقيق يجرى معه بالنسبة لأعمال أخرى كما أنه تحت أمر بالمراقبة. |
51. With regard to the case of Luis Posada Carriles, the United States had acted in accordance with international and domestic law. | UN | 51 - وواصل قائلا إنه فيما يتعلق بقضية لويس بوسادا كاريلس فإن الولايات المتحدة تصرفت وفقا للقانون الدولي والمحلي. |
I have the honour to refer to the decision of a court of the United States of America to grant the release on bail of the terrorist, Luis Posada Carriles. | UN | يشرفني أن أبعث إليكم برأيي بشأن إطلاق سراح الإرهابي لويس بوسادا كاريلس بموجب قرار إحدى المحاكم بالولايات المتحدة الأمريكية. |
The Government of the Bolivarian Republic of Venezuela is of the view that the release of Luis Posada Carriles is an act of the utmost contempt for justice and for the victims of terrorism. | UN | وترى حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية أن إطلاق سراح لويس بوسادا كاريلس تشكل أكبر إهانة يمكن توجيهها إلى العدالة وإلى ضحايا الإرهاب. |
“What happened after the crime in Barbados? Posada Carriles went to prison. | UN | " ماذا حدث بعد الجريمة التي اقترفت في بربادوس؟ اقتيد بوسادا كاريلس إلى السجن. |
Posada Carriles and his group have not been extradited or punished. | UN | ولم يسلم بوسادا كاريلس ومجموعته. |
In these statements, they told of their connection to Cuban terrorist organizations operating out of the United States and, in particular, to Luis Posada Carriles. | UN | ويتحدث هؤلاء الإرهابيين في أقوالهم عن صلتهم بالمنظمات الكوبية الإرهابية التي تعمل انطلاقا من الولايات المتحدة، وبالتحديد عن صلتهم بلويس بوسادا كاريلس. |
Luis Posada Carriles was sentenced to eight years in prison by a Panamanian court at a trial in which the charges of unlawful association for criminal purposes and possession of explosives were inexplicably omitted. Those charges were fully proven during the trial and would have significantly increased his sentence in Panama. | UN | وكانت إحدى المحاكم في بنما قد حكمت على لويس بوسادا كاريلس بالسجن ثمانية أعوام في إطار محاكمة أسقطت منها دون مبرر تهمتا الاتفاق الجنائي، وحيازة متفجرات على نحو غير مشروع، رغم ثبوت هاتين التهمتين عليه تماما أثناء المحاكمة، مما كان سيشدد كثيرا من عقوبته في بنما. |