ويكيبيديا

    "بوسع المرء أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • one can
        
    • one could
        
    one can see the incident is rising in sensitivity. Open Subtitles بوسع المرء أن يرى إرتفاع حدّة حساسية الواقعة
    While no one can expect 100 per cent success in this fight, one can expect 100 per cent effort. UN وفي حين لا يمكن ﻷحد أن يتوقع نجاحا مائة في المائة في هذا الكفاح، فإن بوسع المرء أن يتوقع بذل جهد تام مائة في المائة.
    Calculating by the rise in intensity of reports of incidents within the affected area, one can guess at a crude timetable. Open Subtitles تبعاً للإرتفاع في حدّة تقارير الحوادث ضمن المنطقة المصابة، بوسع المرء أن يخمّن في وجود جدول توقيت متأزّم
    The crowd roared, and in that wave of joy one could hear a new nation claiming its voice. UN لقد هللت جماهير غفيرة، وفي خضم موجة عارمة من الفرح كان بوسع المرء أن يسمع دولة جديدة تُطالب بسماع صوتها.
    It was merely asking, as a matter of courtesy, whether one could have had a little more time. UN وكان الأمر مجرد سؤال، من باب اللياقة والأدب، عما إذا كان بوسع المرء أن يأخذ وقتا أطول قليلا.
    At such times, one can actually expect the international community to unite almost automatically to reach out to those in need of help. UN وفي مثل تلك الأوقات، بوسع المرء أن يتوقع في الحقيقة من المجتمع الدولي أن يتوحد بصورة تلقائية تقريبا لكي يصل إلى من هم بحاجة إلى المساعدة.
    For these reasons and many more, one can see that disarmament serves the most fundamental goals of the Charter of the United Nations. UN من أجل هذه الأسباب، ومن أجل أسباب أخرى كثيرة، بوسع المرء أن يرى أن نزع السلاح يحقق أهم الأهداف الجوهرية لميثاق الأمم المتحدة.
    As we all know, one can quantify numbers of signatures, but not emotions — that is, sympathy with and an interest and belief in the justification and rightness of the case of Taiwan. UN وكلنا نعلم أن بوسع المرء أن يحصي أعداد التوقيعات أما العواطف فلا تحصى، أعني بذلك مشاعر التعاطـــــف مع قضية تايوان والاهتمام بها واﻹيمان بعدالتها وصحتها.
    At a time when most significant developments in the world economy are taking place outside the United Nations, one can legitimately ask what the role of the United Nations is in the new world economy. UN في وقت تقع فيه معظم التطورات الهامة في الاقتصاد العالمي خارج اﻷمم المتحدة، بوسع المرء أن يتساءل بحق عن دور اﻷمم المتحدة في الاقتصاد العالمي الجديد.
    Therefore, given the discussions the Panel held with Liberian authorities and bilateral partners, one can expect future notifications aimed to equip the support units of the Liberia National Police with handguns. UN وبناء على ذلك، وبالنظر إلى المناقشات التي أجراها الفريق مع السلطات الليبيرية والشركاء الثنائيين، بوسع المرء أن يتوقع وصول إشعارات في المستقبل بغرض تزويد وحدات دعم السلطة الوطنية الليبيرية ببنادق.
    one can examine the state of protection nationally, regionally and internationally. UN 36- بوسع المرء أن يفحص حالة الحماية على الصُّعد الوطني والإقليمي والدولي.
    While the root causes of illicit drug use are still being studied and may well vary from one region of the world to another, one can distinguish many factors that contribute to its dramatic increase. UN وفي الوقت الذي لا تزال تجري فيه دراسة أسباب استعمال المخدرات بصورة غير مشروعة، وهي أسباب قد تختلف من منطقة إلى أخرى في العالم، فإن بوسع المرء أن يميز بين العديد من العوامل التي تسهم في زيادتها المؤثرة.
    Uzbekistan advocates strict and unconditional application by all States of the international nuclear non-proliferation and disarmament regime. Without this, one can hardly speak about maintaining strategic stability either on the global or the regional level. UN وتدعو أوزبكستان إلى أن تطبِّق جميع الدول تطبيقا صارما وغير مشروط نظام عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي على الصعيد الدولي وبدون ذلك، بالكاد يكون بوسع المرء أن يتكلم عن المحافظة على الاستقرار الاستراتيجي إما على الصعيد العالمي أو على الصعيد الإقليمي.
    Unqualified board members do not ask hard questions. And, five years after the largest financial crisis in almost 80 years, one can count the number of properly qualified board members – across all megabanks – on the fingers of one hand. News-Commentary إن أعضاء مجالس الإدارة غير المؤهلين لا يطرحون أسئلة صعبة. وبعد مرور خمس سنوات منذ اندلاع أكبر أزمة مالية في ثمانين عام تقريبا، أصبح بوسع المرء أن يحصي عدد أعضاء مجالس الإدارة المؤهلين بالشكل اللائق ــ في مختلف البنوك العملاقة ــ على أصابع اليد الواحدة.
    These stores solve a psychological problem for us, too, since one can shop at length – a pleasure that may well be hard-wired in the female brain, owing to our evolutionary development as gatherers – without feeling sick about one’s overspending by the end of the exercise. News-Commentary لقد نجحت هذه المحلات في حل مشكلة نفسية أيضاً، حيث بات بوسع المرء أن يتسوق بلا قيود ـ وهي اللذة المتأصلة في فطرة المرأة والراجعة إلى تطورنا التاريخي الذي اتسم بالميل إلى الاقتناء والجمع ـ ومن دون الشعور بالذنب الشديد إزاء الإسراف في الإنفاق بعد انتهاء عملية التسوق.
    Because one can blame many things on institutions and on individuals, but ultimately we have to come back to the fact that the United Nations-- and thus also the United Nations Environment Programme-- is a product of what its member states would like it to be. UN وحيث أن بوسع المرء أن يلقي باللوم عن كثير من الأشياء على المؤسسات وعلى الأفراد، وإن كان علينا في نهاية الأمر أن نعود إلى القبول بأن الأمم المتحدة - ومن ثم برنامج الأمم المتحدة للبيئة - نتاج لما قد تحب لها دولها الأعضاء أن تكون عليه.
    A year has passed since the signing of the Bonn Agreement, and one could have hoped that by now security would no longer be a major concern. UN لقد مضت سنة منذ توقيع اتفاق بون، وكان بوسع المرء أن يأمل في أن لا يشكل الأمن في الوقت الحاضر مصدرا لقلق رئيسي.
    It will require a firm, solid and binding commitment by all States before one could even hope that the vast number of mines be cleared within decades. UN إن المسألة سوف تتطلب التزاما قويا وصلبا وملزما من جانب الدول قبل حتى أن يكون بوسع المرء أن يأمل في إزالة العدد الكبير من اﻷلغام خلال عدة عقود.
    If one asks whether, over the past year, there have been significant experiences at the national level to strengthen protection, one could point to models such as the national assessment of the state of human rights in Mexico undertaken by OHCHR at the request of the Government of that country and carried out with its cooperation. UN 38- ولو سأل سائل عما إذا كانت هناك على مدى العام الماضي تجارب هامة على الصعيد الوطني تهدف إلى تعزيز الحماية فإن بوسع المرء أن يشير إلى نماذج كالتقييم الوطني لحالة حقوق الإنسان في المكسيك، مثلاً، والذي أجرته المفوضية السامية لحقوق الإنسان بناء على طلب حكومة ذلك البلد ونفذته بالتعاون معها.
    Just last year, one could witness fistfights in parliaments ranging from Iraq to Taiwan, Turkey, and, most spectacularly, Ukraine. To us, such behavior looks untoward, or even uncivilized; to the participants, it is probably experienced as a natural overflow of righteous feeling. News-Commentary ففي العام الماضي، كان بوسع المرء أن يشهد ملاكمات بالأيدي في برلمانات من العراق إلى تايوان إلى تركيا، وكان أبرز هذه الملاكمات في أوكرانيا. وفي نظرنا فإن مثل هذا السلوك يبدو غير لائق وغير مرغوب أو متوقع، بل وحتى غير حضاري؛ أما بالنسبة للمشاركين فإن هذا السلوك ربما يمارس كفيض طبيعي من المشاعر القويمة.
    one could criticize the Chinese regulator on the grounds that the effect of its moves to increase margin requirements did not last long; or one could criticize it on the grounds that its moves caused the recent crash. But, either way, these measures were intended to stem the rise in market prices, rather than to contribute to it. News-Commentary بوسع المرء أن ينتقد القائمين على التنظيم في الصين على أساس أن تحركاتهم لزيادة متطلبات الهامش لم تدم لفترة طويلة؛ أو قد ينتقدهم المرء على أساس أن تحركاتهم تسببت في الانهيار الأخير. ولكن في الحالتين، كان المقصود من هذه التدابير منع ارتفاع أسعار السوق، وليس المساهمة في ارتفاعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد