Work has started on the publication of the UNCTAD Commodity Yearbook. | UN | كما بوشر العمل على إصدار كتاب الأونكتاد السنوي للسلع الأساسية. |
He also argues that if the treatment would have started on time, it would not have been necessary to renew his confinement. | UN | وكذلك يدعي المحامي أن العلاج لو بوشر في موعده المحدد لما كان تجديد احتجازه ضرورياً. |
Chairman: Mr. Carlston B. Boucher (Barbados) | UN | الرئيس: السيد كارلستون ب. بوشر )بربادوس( |
Work on a convention on desertification was initiated as a result of the UNCED process and has now been concluded. | UN | كما بوشر نتيجة لعملية المؤتمر المذكور العمل على وضع اتفاقية للتصحر أنجِز اﻵن بالكامل. |
Also in the Danube area, implementation began on an environmental management and pollution control project focusing on the Tisza River Basin. | UN | وفي منطقة الدانوب أيضا، بوشر بتنفيذ مشروع للادارة البيئية ومراقبة التلوث يركز على حوض نهر تيزا. |
Discussions have been initiated with consultants who will undertake the exercise, which will commence in 1998. | UN | بوشر فــي المناقشات مــع خبـــراء استشاريين سيضطلعون بهذه العمليـة التي ستبدأ في عام ١٩٩٨ |
The program was launched as a pilot and then incorporated into the regular long term program of the Ministry. | UN | وقد بوشر هذا البرنامج بصفة تجريبية وبعد ذلك أُدرِج في البرنامج النظامي الطويل الأجل للوزارة. |
Where work has already begun, these could be developed internally. | UN | وفي المجالات التي بوشر فيها العمل بالفعل، يمكن وضع هذه المعايير داخلياً. |
54. Ms. Ara Begum asked if there had been any impact analysis of the work of the Rural Woman Pioneer project that had been launched in 2000. | UN | 54 - السيدة آرا بيغوم: سألت إذا كان قد تم إجراء أي دراسة عن أثر مشروع الرائدة الريفية الذي بوشر به في عام 2000. |
I'm here to see a C. Bowsher. | Open Subtitles | أنا هنا لأقابل سي بوشر |
A new public veterinary service is being organized, and a pilot project on rural microfinance has started. | UN | ويتم تنظيم دائرة عامة جديدة للبيطرة كما بوشر تنفيذ مشروع نموذجي عن التمويل الصغير النطاق في القرى. |
He also argues that if the treatment would have started on time, it would not have been necessary to renew his confinement. | UN | وكذلك يدعي المحامي أن العلاج لو بوشر في موعده المحدد لما كان تجديد احتجازه ضرورياً. |
30. Mr. Boucher (World Bank) said that a more detailed statement of the Bank's views regarding an agenda for development would be circulated to Committee members. | UN | ٣٠ - السيد بوشر )البنك الدولي(: قال إنه سيجري تعميـم بيــان أكثــر تفصيلا على أعضاء اللجنة يتضمن آراء البنك فيما يتعلق ببرنامج التنمية. |
25. Mr. Boucher (World Bank) said that over the past 50 years, despite mistakes and disappointments, the Bank had posted substantial achievements in the developing countries. | UN | ٢٥ - السيد بوشر )البنك الدولي(: قال إن البنك حقق على مدى اﻟ ٥٠ سنة الماضية، بالرغم من اﻷخطاء وخيبة اﻷمل، انجازات ملموسة في البلدان النامية. |
If the answer is yes, the Committee would like to know on what grounds the investigation was initiated. | UN | وإذا كان الرد إيجابيا فإن اللجنة تود معرفة اﻷسباب التي بوشر على أساسها في التحقيق . |
In addition, a project was initiated aimed at establishing common procedures and standards for the Victims and Witnesses Section of the Tribunal and the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، بوشر بمشروع يهدف إلى وضع إجراءات ومعايير موحدة لقسم شؤون المجني عليهم والشهود التابع للمحكمة وللمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Implementation of the programme, which began in 1997, is ongoing. | UN | ولا يزال تنفيذ هذا البرنامج الذي بوشر في عام 1997، جاريا. |
269. Work began during 2012 in the Federal District on the construction of two blocks at the northern remand prison for men to house 1,500 inmates, which will make it possible to reduce overcrowding. | UN | 269- بوشر في عام 2012 في منطقة العاصمة تشييد برجين في مركز الحبس الاحتياطي الشمالي للذكور بغية استيعاب 500 1 سجين، على نحو سوف يساهم في الحد من مشكلة الاكتظاظ. |
We note that a process of management reform has been initiated which will, we hope, make the way the Secretariat is going about its work more effective and efficient. | UN | ونشير إلى أنه بوشر بعملية الاصلاح اﻹداري التي نأمل في أن تجعل طريقة مباشرة اﻷمانة العامة ﻷعمالها أكثر فعالية وكفاءة. |
Following their adoption, a programme of training of judges and prosecutors was launched under the auspices of the Ministry of Justice to familiarize them with | UN | وعقب اعتماد هذين القانونين، بوشر برعاية وزارة العدل برنامج لتدريب القضاة ووكلاء النيابة بغية تعريفهم بمحتواهما. |
Mrs. Balcazar de Bucher (Colombia) (interpretation from Spanish): It is an honour for me to be addressing you, Sir, and this Assembly of representatives from all parts of our world and, on behalf of my country and my Government, to refer to the subject of development from an alternative perspective. | UN | السيدة بالكازار دي بوشر )كولومبيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: إنه لشرف لي، سيدي، أن أخاطبكم، وأخاطب هذه الجمعية التي تضم ممثلين من جميع بقاع العالم، وأن أشير، نيابة عن بلدي وحكومتي، إلى موضوع التنمية من منظور بديل. |
Selection and recruitment of staff for the Joint Port Control Unit have now commenced and plans are being made for training and provision of equipment. | UN | وقد بوشر الآن باختيار وتعيين موظفي الوحدة المشتركة لمراقبة الموانئ، ويجري إعداد الخطط لتدريب الموظفين وتوفير المعدات. |
In 1991, 34 new investigations were initiated. | UN | هذا وقد بوشر التحقيق في عام ١٩٩١ في ٤٣ قضية جديدة. |