ويكيبيديا

    "بوصفها أداة مفيدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a useful tool
        
    • as a useful instrument
        
    MCA, used to make a comparative assessment of multiple adaptation activities, was identified in the submissions as a useful tool that allows for the integration of views of a number of stakeholders. UN أداة التحليل المتعدد المعايير التي تستخدم لإعداد تقييم مقارن لأنشطة تكيف متعددة، تم تعريفها في التقارير بوصفها أداة مفيدة تيسِّر إدراج آراء عدد من أصحاب المصلحة.
    The Committee thanked the representatives of DCI and welcomed the research as a useful tool in advancing the discussion on juvenile justice. UN وشكرت اللجنة الحركة الدولية للدفاع عن الطفل ورحبت بالبحوث بوصفها أداة مفيدة لدفع عجلة المناقشة بشأن القضاء الخاص بالأحداث.
    98. The role of the universal periodic review mechanism was highlighted as a useful tool to monitor poverty reduction strategies. UN 98- وأُبرز دور آلية الاستعراض الدوري الشامل بوصفها أداة مفيدة لرصد استراتيجيات الحد من الفقر.
    Emphasizing that the Agreements had not been implemented and must be respected, he expressed himself in favour of the sanctions as a useful tool to force people to behave in a more rational manner and to move towards peace. UN وفيما أكد أن الاتفاقات لم تنفذ وأنه يجب احترامها، أعرب عن تأييده للجزاءات بوصفها أداة مفيدة في إجبار الناس على التصرف بسلوك أكثر رشداً وعلى التحرك صوب السلام.
    In this regard, the consolidated appeals process for West Africa, among others, serves as a useful instrument to harmonize the humanitarian calls for countries in crisis and also neighbouring States affected by those crises. UN وفي هذا الصدد، تعمل عملية النداء الموحد لغرب أفريقيا من بين عمليات أخرى، بوصفها أداة مفيدة لمواءمة الدعوات الإنسانية الموجهة إلى البلدان الواقعة في أزمات وإلى الدول المجاورة المتأثرة بهذه الأزمات.
    The Forum noted with appreciation the database of recommendations and their implementation status, as well as indicative time frames prepared by its secretariat, and recommended that the secretariat further develop the database as a useful tool. UN وأحاط المنتدى علما مع التقدير بقاعدة البيانات المتعلقة بالتوصيات وحالة تنفيذها وكذلك الأطر الزمنية التوضيحية التي أعدتها أمانته وأوصى الأمانة بالمضي قدما في تطوير قاعدة البيانات هذه بوصفها أداة مفيدة.
    91. Welcomes the efforts undertaken by the Department of Public Information in organizing exhibitions on important United Nations-related issues within existing mandates at United Nations Headquarters and at other United Nations offices as a useful tool for reaching out to the general public; UN 91 - ترحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في تنظيم معارض بشأن المسائل المهمة المتصلة بالأمم المتحدة في إطار الولايات القائمة، في مقر الأمم المتحدة وفي مكاتب الأمم المتحدة الأخرى، بوصفها أداة مفيدة للوصول إلى عامة الجمهور؛
    The Guidance on Municipal Wastewater and its " key principles " was welcomed as a useful tool in actually addressing key issues in wastewater management. UN وتم الترحيب " بالتوجيهات بشأن مياه المجارير البلدية " و " المبادئ الرئيسية " التي تقوم عليها بوصفها أداة مفيدة في التصدي الفعلي للمسائل الرئيسية في إدارة المياه المستعملة.
    In order to achieve that objective, due consideration will be given to the recommendations of recent United Nations conferences, in particular the United Nations Conference on Environment and Development, at which space technology was identified as a useful tool to monitor the environment and to promote sustainable development. UN ولبلوغ هذا الهدف، سيولى الاعتبار الواجب لتوصيات مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا، خاصة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي حددت فيه تكنولوجيا الفضاء بوصفها أداة مفيدة لرصد البيئة وتعزيز التنمية المستدامة.
    In order to achieve that objective, due consideration will be given to the recommendations of recent United Nations conferences, in particular the United Nations Conference on Environment and Development, at which space technology was identified as a useful tool to monitor the environment and to promote sustainable development. UN ولبلوغ هذا الهدف، سيولى الاعتبار الواجب لتوصيات مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا، خاصة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي حددت فيه تكنولوجيا الفضاء بوصفها أداة مفيدة لرصد البيئة وتعزيز التنمية المستدامة.
    91. Welcomes the efforts undertaken by the Department of Public Information in organizing exhibitions on important United Nations-related issues within existing mandates at United Nations Headquarters and at other United Nations offices as a useful tool for reaching out to the general public; UN 91 - ترحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في تنظيم معارض بشأن المسائل المهمة المتصلة بالأمم المتحدة في إطار الولايات القائمة، في مقر الأمم المتحدة وفي مكاتب الأمم المتحدة الأخرى، بوصفها أداة مفيدة للوصول إلى عامة الجمهور؛
    2. Adopts the guiding principles on extreme poverty and human rights as a useful tool for States in the formulation and implementation of poverty reduction and eradication policies, as appropriate; UN 2- يعتمد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان بوصفها أداة مفيدة تستخدمها الدول، حسب الاقتضاء، في صياغة وتنفيذ سياسات الحد من الفقر والقضاء عليه؛
    In summary, it can be concluded that in the months since their presentation to the Commission, the Guiding Principles have rapidly gained standing and recognition as a useful tool for addressing situations of internal displacement as a result of their wide recognition by States, intergovernmental organizations, regional organizations and non-governmental organizations. UN 34- وباختصار، يمكن الخلوص إلى أن المبادئ التوجيهية اكتسبت بسرعة، في الشهور التي أعقبت عرضها على اللجنة، مكانة واعترافاً بوصفها أداة مفيدة للتصدي لحالات التشريد الداخلي نتيجة الاعتراف الواسع بها من قبل الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الاقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    While support was expressed for retention of subparagraph (j) as a useful tool for distinguishing the notions of " effectiveness " and " irrevocability " , the Working Group decided to delete the subparagraph. UN وفي حين كان ثمة تأييد للاحتفاظ بالفقرة الفرعية )ي( بوصفها أداة مفيدة للتمييز بين مفهومي " نفاذ المفعول " و " عدم القابلية للرجوع " ، قرر الفريق العامل حذف هذه الفقرة الفرعية.
    95. Welcomes the efforts undertaken by the Department of Public Information in organizing exhibitions on important United Nations-related issues within existing mandates at United Nations Headquarters and at other United Nations offices as a useful tool for reaching out to the general public; UN 95 - ترحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في تنظيم معارض بشأن القضايا المهمة المتصلة بالأمم المتحدة في إطار الولايات القائمة، وذلك في المقر ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى، بوصفها أداة مفيدة للوصول إلى الجمهور العام؛
    95. Welcomes the efforts undertaken by the Department of Public Information in organizing exhibitions on important United Nations-related issues within existing mandates at United Nations Headquarters and at other United Nations offices as a useful tool for reaching out to the general public; UN 95 - ترحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في تنظيم معارض بشأن المسائل المهمة المتصلة بالأمم المتحدة في إطار الولايات القائمة، بمقر الأمم المتحدة وفي مكاتب الأمم المتحدة الأخرى، بوصفها أداة مفيدة للوصول إلى عامة الجمهور؛
    (b) Formulate and implement national sustainable development programmes, through a national consultative process, as a useful tool in promoting an enabling environment; UN (ب) صياغة برامج وطنية للتنمية المستدامة وتنفيذها، عن طريق عملية تشاورية وطنية، بوصفها أداة مفيدة في تعزيز البيئة المؤاتية؛
    92. Welcomes the efforts undertaken by the Department of Public Information in organizing exhibitions on important United Nations-related issues within existing mandates at United Nations Headquarters and at other United Nations offices as a useful tool for reaching out to the general public; UN 92 - ترحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في تنظيم معارض بشأن المسائل المهمة المتصلة بالأمم المتحدة في إطار الولايات القائمة، بمقر الأمم المتحدة وفي مكاتب الأمم المتحدة الأخرى، بوصفها أداة مفيدة للوصول إلى عامة الجمهور؛
    91. Welcomes the efforts undertaken by the Department of Public Information in organizing exhibitions on important United Nations-related issues within existing mandates at United Nations Headquarters and at other United Nations offices as a useful tool for reaching out to the general public; UN 91 - ترحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في تنظيم معارض بشأن المسائل المهمة المتصلة بالأمم المتحدة في إطار الولايات القائمة، بمقر الأمم المتحدة وفي مكاتب الأمم المتحدة الأخرى، بوصفها أداة مفيدة للوصول إلى عامة الجمهور؛
    92. Welcomes the efforts undertaken by the Department of Public Information in organizing exhibitions on important United Nations-related issues within existing mandates at United Nations Headquarters and at other United Nations offices as a useful tool for reaching out to the general public; UN 92 - ترحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في تنظيم معارض بشأن المسائل المهمة المتصلة بالأمم المتحدة في إطار الولايات القائمة، بمقر الأمم المتحدة وفي مكاتب الأمم المتحدة الأخرى، بوصفها أداة مفيدة للوصول إلى عامة الجمهور؛
    Colombia would like to hold up as a major sign of progress, as reflected in the Political Declaration, the recognition of alternative development as a useful instrument in tackling the problem of illicit crops from the development perspective. UN ومثلما يُظهر الإعلان السياسي، وكدلالة كبرى على التقدم المحرز، تود كولومبيا أن تنوه بدعم التنمية البديلة بوصفها أداة مفيدة في مكافحة مشكلة المحاصيل غير المشروعة من منظور التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد