ويكيبيديا

    "بوصفها أصولا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as assets
        
    • as an asset
        
    The Government wished to know whether the funds should remain frozen as assets of a listed entity or be released as assets of a subsidiary. UN وطلبت الحكومة معرفة ما إذا كان ينبغي الإبقاء على تجميد الأموال بوصفها أصولا تعود ملكيتها لكيان مدرج في القائمة أو الإفراج عنها بوصفها أصولا تعود لفرع لهذا الكيان.
    In-kind contributions of goods provided are recognized as assets and revenue once it is probable that future economic benefits or service potential will flow to UNCDF and the fair value of these assets can be measured reliably. UN ويعترف بالمساهمات العينية في صورة سلع مقدمة بوصفها أصولا وإيرادات إذا كان هناك احتمال تدفق منافع اقتصادية أو خدمات في المستقبل إلى الصندوق وكانت القيمة العادلة لهذه الأصول قابلة للقياس بطريقة يمكن الوثوق بها.
    Therefore, enforceable grant agreements that meet the criteria of assets under IPSAS should be recognized by UNICEF as assets in the financial statements. UN ولذلك ينبغي أن تعترف اليونيسيف باتفاقات المنح القابلة للتنفيذ التي تستوفي معايير الأصول بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بوصفها أصولا في البيانات المالية.
    (e) Leases will be evaluated and capitalized as assets when warranted; UN (هـ) سيجري تقييم عقود الإيجار ورسملتها بوصفها أصولا عند الاقتضاء؛
    The inventory value of these stock holdings should be shown in the accounts as an asset. UN وينبغي إظهار القيمة الدفترية لهذا المخزون في الحسابات بوصفها أصولا.
    All assets transferred from missions and held by the Base are now recorded as assets of the Base, which will therefore be responsible for their disposal. UN ويجري اﻵن تسجيل جميع اﻷصول المنقولة من البعثات والتي تحتفظ بها القاعدة بوصفها أصولا تابعة للقاعدة التي ستكون لهذا السبب مسؤولة عن التصرف فيها.
    (i) All inventory items have been capitalized as assets in the balance sheet as " Inventories " ; UN ' 1` جرت رسملة جميع أصناف الموجودات بوصفها أصولا في بيان الميزانية تحت مسمى " الموجودات " ؛
    Paragraph 27 of the report indicates that all assets transferred from missions and held by the Base will be recorded as assets of the Base, which will be responsible for their disposal. UN ٨ - وتشير الفقرة ٢٧ من التقرير إلى أن جميع اﻷصول التي تنقل من البعثات وتحتفظ بها القاعدة ستسجل بوصفها أصولا تابعة للقاعدة، وأن القاعدة ستكون مسؤولة عن التصرف فيها.
    Advances issued are recognized as assets and converted to expenses when the goods are delivered or the services are rendered by the executing entities/implementing partners and confirmed by receipt by UNCDF of certified expense reports. UN ويُعترف بالسلف المقدمة أولا بوصفها أصولا ثم تحول إلى مصروفات عندما تُسلم الكيانات المنفذة/الشركاء المنفذون السلع أو تقدم الخدمات ويتأكد الصندوق من ذلك باستلام تقارير المصروفات المصدق عليها.
    In-kind contributions of goods provided are recognized as assets and revenue once it is probable that future economic benefits or service potential will flow to UNCDF and the fair value of these assets can be measured reliably. UN ويعترف بالتبرعات العينية المقدمة في صورة سلع بوصفها أصولا وإيرادات إذا كان هناك احتمال أن تتدفق منافع اقتصادية أو خدمات في المستقبل إلى الصندوق، وكانت القيمة العادلة لهذه الأصول قابلة للقياس بطريقة يمكن الوثوق بها.
    Advances issued are initially recognized as assets, and then expenses are recognized when goods are delivered or services are rendered by the executing agencies/implementing partners and confirmed by the receipt of certified expense reports, as applicable. UN ويُعترف بالسلف المقدمة أولا بوصفها أصولا ثم يتم الإقرار بالمصروفات عندما تُسلم الكيانات المنفذة/يسلِّم الشركاء المنفذون السلع أو يقدمون الخدمات ويتم التأكد من ذلك باستلام تقارير المصروفات المصدق عليها، حسب مقتضى الحال.
    In-kind contributions of goods provided are recognized as assets and revenue once it is probable that future economic benefits or service potential will flow to UNDP and the fair value of those assets can be measured reliably. UN ولا يحدث إقرار بالتبرعات العينية بالسلع بوصفها أصولا وإيرادات إلا حينما يكون من المحتمل أن تتدفق إلى البرنامج الإنمائي المنافع أو الخدمات الاقتصادية المستقبلية المتوقعة ويكون من الممكن قياس القيمة العادلة لتلك الأصول بطريقة ذات موثوقية.
    (b) Beginning in 1995, the reserves held by Aetna for the United Nations under the premium stabilization reserve, the extended liability/maternity reserve and the premium waiver reserve have been brought into the accounts as assets and reserves in the statement of assets, liabilities, reserves and fund balances. UN )ب( وابتداء من عام ١٩٩٥، بدأ نقل الاحتياطيات التي تحتفظ بها شركة إيتنا(AETNA) لحساب اﻷمم المتحدة في إطار احتياطي تثبيت مدفوعات أقساط التأمين، واحتياطي المسؤولية/اﻷمومة الموسعة، واحتياطي الاعفاء من اﻷقساط إلى الحسابات بوصفها أصولا واحتياطيات في بيان اﻷصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق.
    24. In respect of the United Nations Compensation Commission financial statements, the Administration has excluded the approved but unfunded compensation awards of $21.3 billion from statement XII, which reflected them as assets and liabilities; the Administration now discloses them in note 12 to the financial statements. UN 24 - وفيما يتعلق بالبيانات المالية لمركز الأمم المتحدة للمؤتمرات استبعدت الإدارة منح التعويض المصادق عليها البالغ حجمها 21.3 بليون دولار من البيان الثاني عشر والتي صورت بوصفها أصولا وخصوما وتقوم الإدارة بقفلهما الآن في المذكرة 12 من البيانات المالية.
    14. The Committee considered the reports of the auditors for the years 2000 and 2001. The Committee regretted that the audit reports were not fully satisfactory in regard to form or in terms of clarity, in particular in the way that unpaid contributions were reflected as assets without clear explanations. UN 14 - نظرت اللجنة في تقارير مراجعي الحسابات لعامي 2000 و 2001 وأعربت اللجنة عن أسفها لأن تقارير مراجعة الحسابات لم تكن مرضية تماما، لا من حيث الشكل أو الوضوح، وبصفة خاصة الطريقة التي أدرجت بها الاشتراكات غير المدفوعة بوصفها أصولا بدون توضيحات كافية.
    14. The Committee considered the reports of the auditors for the years 2000 and 2001. The Committee regretted that the audit reports were not fully satisfactory in regard to form or in terms of clarity, in particular in the way that unpaid contributions were reflected as assets without clear explanations. UN 14 - نظرت اللجنة في تقارير مراجعي الحسابات لعامي 2000 و 2001 وأعربت اللجنة عن أسفها لأن تقارير مراجعة الحسابات لم تكن مرضية تماما، لا من حيث الشكل أو الوضوح، وبصفة خاصة الطريقة التي أدرجت بها الاشتراكات غير المدفوعة بوصفها أصولا بدون توضيحات كافية.
    In addition, paragraph 49 requires disclosure of the value of inventories (other than non-expendable equipment, furniture and motor vehicles) and their recognition as assets in the financial statements at the end of the financial period. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص الفقرة 49 على الكشف عن قيمة المخزونات (بخلاف المعدات غير المستهلكة والأثاث والمركبات ذات المحرك) وإثباتها بوصفها أصولا في البيانات المالية المقدمة في نهاية الفترة المالية.
    12. Tangible assets such as inventory and property, plant and equipment and intangible assets such as software licences and software development costs are now reported as assets under IPSAS. UN 12 - ويبلغ حاليا عن الأصول الملموسة مثل المخزونات والممتلكات والمنشآت والمعدات والأصول غير الملموسة مثل تراخيص البرامجيات وتكاليف تطوير البرامجيات بوصفها أصولا بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد