ويكيبيديا

    "بوصفها أعلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as the highest
        
    • being the highest
        
    The Supreme Court, as the highest judicial authority, has nine members and presides over the judiciary branch. UN والمحكمة العليا، بوصفها أعلى سلطة قضائية، تتكون من تسعة أعضاء وترأس السلطة القضائية.
    My country and my Government view this body as the highest forum for debate and for the settlement of those problems that constantly affect humankind. UN وينظر بلدي وحكومتي إلى هذه الهيئة بوصفها أعلى محفل للنقاش ولتسوية المشاكل التي تجابه البشرية بصفة مستمرة.
    Under-Secretary-General status is therefore commensurate with the standing of the Appeals Tribunal as the highest court in the internal justice system. UN ومن ثم فإن مركز وكيل أمين عام يتناسب مع مكانة محكمة الاستئناف بوصفها أعلى هيئة قضائية في نظام العدل الداخلي.
    In other areas of reform, our primary objective should be to reaffirm the role of the General Assembly as the highest decision-making body in the entire United Nations system. UN وفي مجالات اﻹصـــلاح اﻷخرى ينبغي أن يكون هدفنا اﻷول هو إعادة التأكيد على دور الجمعية العامة بوصفها أعلى هيئة لاتخاذ القرار في منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    In that resolution, which outlined a three-tiered intergovernmental mechanism that would play the primary role in the follow-up to the implementation of the Programme of Action, the Assembly expressly decided that it, being the highest intergovernmental mechanism for the formulation and appraisal of policy on matters relating to the follow-up to the Conference, would organize a regular review of the implementation of the Programme of Action. UN وفي ذلك القرار، الذي حدد آلية حكومية دولية ثلاثية المستوى تقوم بدور أساسي في متابعة تنفيذ برنامج العمل، قررت الجمعية العامة صراحة أن تتولى هي، بوصفها أعلى آلية حكومية دولية لوضع وتقييم السياسة بشأن المسائل المتصلة بمتابعة المؤتمر، ترتيب إجراء استعراض منتظم لتنفيذ برنامج العمل.
    As regards High Court review, the Court decides only about 100 cases per year as the highest court of appeal and constitutional review in Australia. UN وفيما يتعلق بالمراجعة التي أجرتها المحكمة العليا، فإن عدد الحالات التي تبت فيها هذه المحكمة لا يتعدى 100 حالة في السنة، بوصفها أعلى محكمة للاستئناف وللمراجعة الدستورية في أستراليا.
    As regards High Court review, the Court decides only about 100 cases per year, as the highest court of appeal and constitutional review in Australia. UN وفيما يتعلق بالمراجعة التي أجرتها المحكمة العليا، فإن عدد الحالات التي تبت فيها هذه المحكمة لا يتعدى 100 حالة في السنة، بوصفها أعلى محكمة للاستئناف وللمراجعة الدستورية في أستراليا.
    As regards High Court review, the Court decides only about 100 cases per year as the highest court of appeal and constitutional review in Australia. UN وفيما يتعلق بالمراجعة التي أجرتها المحكمة العليا، فإن عدد الحالات التي تبت فيها هذه المحكمة لا يتعدى 100 حالة في السنة، بوصفها أعلى محكمة للاستئناف وللمراجعة الدستورية في أستراليا.
    As regards High Court review, the Court decides only about 100 cases per year, as the highest court of appeal and constitutional review in Australia. UN وفيما يتعلق بالمراجعة التي أجرتها المحكمة العليا، فإن عدد الحالات التي تبت فيها هذه المحكمة لا يتعدى 100 حالة في السنة، بوصفها أعلى محكمة للاستئناف وللمراجعة الدستورية في أستراليا.
    The Cantonal Court is the first court in the State, where as the Constitution designates in article 39 the High Court of Justice as the highest authority entrusted with the administration of justice in Suriname. UN محكمة الكانتونات هي المحكمة الأولى في الدولة، في حين يُسمّي الدستور في المادة 39 منه محكمة العدل العليا بوصفها أعلى سلطة منوط بها إقامة العدل في سورينام.
    When the Caribbean Court of Justice had replaced the British Privy Council as the highest court of appeal, the Privy Council had ruled that the death penalty on the statutes of Barbados was lawful and in conformity with the Constitution. UN وعندما حلّت محكمة العدل الكاريبية محل مجلس التاج البريطاني بوصفها أعلى محكمة استئناف، حكم مجلس التاج بأن عقوبة الإعدام الموجودة في القوانين التشريعية لبربادوس هي عقوبة قانونية وتتفق مع الدستور.
    5. The General Assembly, as the highest body of the United Nations, receives and considers reports from the other organs of the United Nations. UN ٥- وتتلقى الجمعية العامة، بوصفها أعلى جهاز في اﻷمم المتحدة، تقارير من سائر أجهزة اﻷمم المتحدة وتنظر فيها.
    It envisages the eventual formation of a continental common market, with a number of shared political institutions, including a Pan-African Parliament as the highest legislative and representative organ of the African Union and a Court of Justice as its highest judicial authority. UN وهو يتوخى في نهاية المطاف إنشاء سوق مشتركة على صعيد القارة، إلى جانب إنشاء برلمان لعموم أفريقيا يكون بمثابة أعلى هيئة تشريعية وتمثيلية داخل الاتحاد الأفريقي، ومحكمة للعدل بوصفها أعلى سلطة قضائية.
    Concerning General Assembly reform, the Assembly, as the highest legislative organ of the United Nations, needs to maintain its universality. UN وفيما يتعلق بإصلاح الجمعية العامة، نرى أن الجمعية العامة، بوصفها أعلى جهاز تشريعي في الأمم المتحدة، نحتاج إلى المحافظة على طابعها العالمي.
    Specifically the need to strengthen the role of the General Assembly as the highest intergovernmental mechanism for the formulation and appraisal of policy was underlined. UN وجرى التأكيد بوجه خاص على الحاجة إلى تعزيز الدور الذي تضطلع به الجمعية العامة بوصفها أعلى آلية حكومية دولية لصياغة السياسات وتقييمها.
    It is also our contention that in order to enhance the credibility and universal character of the United Nations, the visibility and vital role of the General Assembly, as the highest decision-making body of the Organization, have to be highlighted and reinforced. UN وموقفنا أيضا هو أنه لكي تتعزز مصداقية اﻷمم المتحدة ويتعزز طابعها العالمي، يجب أن نسلط اﻷضواء على الجمعية العامة ونعزز دورها الحيوي بوصفها أعلى هيئة لصنع القرار في المنظمة.
    Her country's new Constitution recognized human rights and freedoms as the highest values without distinction as to race, sex, language, religion and political or other beliefs. UN ويعترف دستور بلدها الجديد بالحقوق والحريات اﻹنسانية بوصفها أعلى القيم دون تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين أو المعتقدات السياسية أو غيرها من المعتقدات.
    152. For years it was the task of the Supreme Court of Justice, as the highest court of the judiciary, to ensure the constitutionality of the law. UN 152- كانت محكمة العدل العليا، طيلة أعوام، بوصفها أعلى محكمة في الجهاز القضائي، مسؤولة عن ضمان دستورية القانون.
    However, if one considers the number of women at the Supreme Court as the highest instance judicial body in The former Yugoslav Republic of Macedonia, the picture is quite different. UN ومع ذلك، فإذا ما أخذ المرء في الاعتبار عدد النساء في المحكمة العليا بوصفها أعلى محكمة قضائية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، فإن الصورة تختلف تماماً.
    The General Assembly should reclaim its stature as the highest deliberative decision-making and representative body, which the framers of the United Nations Charter had intended it to be. UN وينبغي للجمعية العامة أن تسترد اعتبارها بوصفها أعلى هيئة تداولية وتمثيلية لصنع القرار، كما أراد لها واضعو ميثاق الأمم المتحدة أن تكون.
    (a) The General Assembly, being the highest intergovernmental mechanism for the formulation and appraisal of policy on matters relating to the follow-up to the International Conference on Population and Development, will organize a regular review of the implementation of the Programme of Action; UN )أ( أن تتولى الجمعية العامة، بوصفها أعلى آلية حكومية دولية لوضع وتقييم السياسة بشأن المسائل المتصلة بمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، تنظيم استعراض منتظم لتنفيذ برنامج العمل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد