as the most important donors to UNICEF, Governments underline their commitment to children's survival, growth and development. | UN | وتؤكد الحكومات، بوصفها أهم الجهات المانحة لليونيسيف، التزامها ببقاء الأطفال على قيد الحياة ونموهم ونمائهم. |
When a conflict of laws arises the Convention is given priority and it functions as the most important criterion for interpretation of the rights embodied in the Constitution. | UN | وعندما ينشأ تنازع في القوانين تعطى اﻷولوية للاتفاقية وتعمل بوصفها أهم معيار لتفسير الحقوق الواردة في الدستور. |
I am referring to the inclusion of the media. as the most important disseminators of culture, they accompany our daily lives, especially the lives of children. | UN | وأشير هنا إلى إشراك وسائط الإعلام بوصفها أهم وسيلة لنشر الثقافات، وهي ترافقنا في حياتنا اليومية، ولا سيما حياة الأطفال. |
Kosovo Albanian representatives highlighted the issue of missing persons as the major impediment to reconciliation. | UN | وأبرز ممثلو الطائفة الألبانية في كوسوفو مسألة الأشخاص المفقودين بوصفها أهم عائق يقف في طريق المصالحة. |
Reiterating productive capacity-building and the need for economic diversification and balanced trade as top priorities for LDCs' wealth generation and economic development in line with Commitments 4, 5 and 7 of the Brussels Programme of Action related to productive capacity-building, trade and mobilizing financial resources, | UN | وإذ نكرّر التأكيد على بناء القدرات الإنتاجية وعلى الحاجة إلى التنويع الاقتصادي والتبادل التجاري المتوازن بوصفها أهم الأولويات من أجل توليد الثروة وتحقيق التنمية الاقتصادية في أقل البلدان نمواً بما يتماشى مع الالتزامات 4 و5 و7 لبرنامج عمل بروكسل، المتعلقة ببناء القدرات الإنتاجية والتجارة وحشد الموارد المالية، |
The fisheries chapter of the document identifies weak institutional framework, poor and ineffective fisheries management and the lack of human and financial resources as the most critical constraints facing marine fisheries. | UN | ويشير فصل الأسماك في الدليل إلى إطار العمل المؤسسي الضعيف والإدارة السيئة وغير الفعالة لمصائد الأسماك وانعدام الموارد البشرية والمالية بوصفها أهم العقبات التي تواجه مصائد الأسماك البحرية. |
being the most important multilateral platforms for dealing with global issues, the specialized agencies of the United Nations system should open their arms to the participation of all members of the international community based on the principle of universality. | UN | وعلى وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، بوصفها أهم المنابر المتعددة الأطراف للتعامل مع القضايا العالمية، أن تفتح ذراعيها لمشاركة جميع أعضاء المجتمع الدولي استنادا إلى مبدأ العالمية. |
North America emerged as the most important investment destination among the developed countries. | UN | وبرزت أمريكا الشمالية بوصفها أهم مقصد للاستثمار بين البلدان المتقدمة. |
These associations have grown in significance as the most important source of water supply in rural Finland. | UN | وقد عَظُم شأن هذه الهيئات بوصفها أهم مصدر للإمداد بالمياه في الريف الفنلندي. |
Even more important, as the most important multilateral body of the United Nations, the reform of the General Assembly must continue. | UN | والأهم أنه يجب أن يستمر إصلاح الجمعية العامة، بوصفها أهم هيئة تعددية في الأمم المتحدة. |
The trial is widely regarded as the most important criminal prosecution under way in the world today. | UN | ويُنظر إلى المحاكمة على نطاق واسع بوصفها أهم ملاحقة جنائية جارية في العالم اليوم. |
as the most important international forum, the United Nations could be an instrument for encouraging dialogue and negotiation between the two sides of the Taiwan Strait. | UN | ويمكن لﻷمم المتحدة، بوصفها أهم محفل دولي، أن تكون أداة لتشجيع الحوار والتفاوض بين جانبي مضيق تايوان. |
Those deliberations focused on review of documents prepared by the Secretariat on subjects that the Committee had selected as the most important topics for further study. | UN | وركزت تلك المداولات على استعراض الوثائق التي أعدتها اﻷمانة العامة بشأن مواضيع وقع عليها اختيار اللجنة بوصفها أهم المواضيع الجديرة بمزيد من الدراسة. |
as the most important intergovernmental organization in the world, the United Nations occupies an irreplaceable position in international life. | UN | إن اﻷمم المتحدة، بوصفها أهم منظمـــة حكومية دولية في العالم، تحتل مكانا في الحياة الدولية لا يمكن الاستغناء عنه. |
This action would in turn help level the playing field for them to participate in global debates and shape policies, thus strengthening the United Nations as the most important and inclusive forum for intergovernmental norm-setting. | UN | وسيساعد هذا التحرّك بدوره على إعطاء هذه الدول فرصا متكافئة للمشاركة في المناقشات العالمية وفي تشكيل السياسات، مما سيعزز الأمم المتحدة بوصفها أهم وأشمل المنتديات الحكومية الدولية المنشئة للمعايير. |
6. The project has focused on the following activities, which were identified as the most important sources of uncertainty: | UN | 6- وركّز المشروع على الأنشطة التالية، التي تم تحديدها بوصفها أهم مصادر عدم اليقين: |
Agriculture, water resources and coastal zones were identified as the most important areas for which research and systematic observation initiatives have been undertaken. | UN | وتم تحديد الزراعة والموارد المائية والمناطق الساحلية بوصفها أهم المجالات التي اضطُلع فيها بمبادرات للبحوث والمراقبة المنتظمة. |
Hence, there is a need to address this lack of recognition of the centrality of employment in the national development consciousness as the major objective, outcome and driver of growth and development. | UN | وبالتالي، هناك حاجة إلى معالجة هذا القصور في الإقرار بمركزية العمالة في الوعي الإنمائي الوطني بوصفها أهم أهداف ونواتج ومحركات النمو والتنمية. |
One meeting with the European Commission as the major donor in the justice sector in which agreement was reached on establishment of a prison farm to provide sustainable nutrition for prisoners | UN | عقد اجتماع مع المفوضية الأوربية بوصفها أهم الجهات المانحة في قطاع العدل تم خلاله التوصل إلى اتفاق بشأن إنشاء مزرعة للسجن لتوفير تغذية مستدامة للسجناء |
" Reiterating productive capacity-building and the need for economic diversification and balanced trade as top priorities for LDCs' wealth generation and economic development in line with Commitments 4, 5 and 7 of the Brussels Programme of Action related to productive capacity-building, trade and mobilizing financial resources, | UN | " وإذْ نكرر التأكيد على بناء القدرات الإنتاجية وعلى الحاجة إلى التنويع الاقتصادي والتبادل التجاري المتوازن بوصفها أهم الأولويات من أجل توليد الثروة وتحقيق التنمية الاقتصادية في أقل البلدان نمواً بما يتماشى مع الالتزامات 4 و5 و7 من برنامج عمل بروكسل، المتعلقة ببناء القدرات الإنتاجية والتجارة وحشد الموارد المالية، |
As we move beyond this year's tenth anniversary celebrations, Governments ought to honour and support the family as the most critical structure for ensuring the well-being of children, who are, after all, our future. | UN | ويتعين على الحكومات، بعد الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة في هذا العام، أن تكرم وتدعم الأسرة بوصفها أهم بنية لكفالة رفاه الأطفال، الذين هم، في نهاية الأمر، مستقبلنا. |
Noting that, being the most important multilateral platforms for dealing with global issues in the era of globalization, the specialized agencies of the United Nations system should accept Taiwan's participation based on the principle of universality, | UN | وإذ تلاحظ أن وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، بوصفها أهم المنابر المتعددة الأطراف للتعامل مع القضايا العالمية في عصر العولمة، ينبغي أن تقبل مشاركة تايوان على أساس مبدأ العالمية؛ |
The Monterrey Consensus identified trade as an engine for development and, in many cases, the single most important external source of development financing. | UN | لقد حدد توافق آراء مونتيري التجارة بوصفها محرك مركبة التنمية، وفي حالات عديدة بوصفها أهم مورد خارجي لتمويل التنمية. |