ويكيبيديا

    "بوصفها الدولة القائمة بالاحتلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as the occupying Power
        
    • as an occupying Power
        
    Even if they are nature-caused, Armenia, as the occupying Power, bears full responsibility for suppressing the fires. UN وحتى لو أحدثتها الطبيعة، فإن أرمينيا بوصفها الدولة القائمة بالاحتلال تتحمل المسؤولية الكاملة عن إخماد الحرائق.
    It called on the international community to restore its credibility by condemning Israel, as the occupying Power, for its perpetration of practices that deprived Palestinian children of education, health care and, in many cases, their lives. UN ويطالب المجتمع الدولي استعادة مصداقيته بأن يشجب إسرائيل بوصفها الدولة القائمة بالاحتلال لارتكابها ممارسات تحرم الأطفال الفلسطينيين من التعليم والرعاية الصحية بل وحرمانهم من الحياة في كثير من الأحيان.
    NAM therefore once again urges Israel, the occupying Power, to put an end to all serious violations of international law and to fully abide by international humanitarian law, as it is obliged to do as the occupying Power. UN ولذا تدعو حركة عدم الانحياز إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، مرة أخرى أن تضع حدا لجميع انتهاكاتها الخطيرة للقانون الدولي وأن تمتثل امتثالا كاملا إلى القانون الإنساني الدولي كما هي ملزمة أن تفعل بوصفها الدولة القائمة بالاحتلال.
    The Non-Aligned Movement calls upon Israel, the occupying Power, to halt its grave violations of international law and to scrupulously abide by international humanitarian law, by which it is bound as an occupying Power. UN وتدعو حركة عدم الانحياز إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، لوقف انتهاكاتها الجسيمة للقانون الدولي وللامتثال بدقة للقانون الإنساني الدولي الملزمة بالامتثال لأحكامه بوصفها الدولة القائمة بالاحتلال.
    As stated by the Permanent Representative of Egypt on behalf of the Non-Aligned Movement, we must remain united in our demand that Israel respect its legal obligation as an occupying Power. UN وكما ذكر الممثل الدائم لمصر، نيابة عن حركة عدم الانحياز، لا بد أن نبقى متحدين في مطالبتنا بأن تحترم إسرائيل التزاماتها القانونية بوصفها الدولة القائمة بالاحتلال.
    Israel, as the occupying Power, continues to have special obligations under the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949. UN ولا تزال اسرائيل بوصفها الدولة القائمة بالاحتلال تخضع لالتزامات خاصة بموجب اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المعقودة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١.
    That declaration affirmed the applicability of the Convention to the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem, as well as the general obligations of all the Parties to the Convention, the obligations of the parties in conflict, and the specific obligations of Israel as the occupying Power. UN وأضاف أن ذلك الإعلان أكد انطباق الاتفاقية على الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، وأيضا الالتزامات العامة الواقعة على جميع الأطراف في الاتفاقية، والتزامات الأطراف في الصراع، والالتزامات المحددة الواقعة على إسرائيل بوصفها الدولة القائمة بالاحتلال.
    Therefore, Israel, as the occupying Power, must scrupulously abide by its obligations under the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Times of War of 12 August 1949. UN وبالتالي فإنه يتعين على إسرائيل بوصفها الدولة القائمة بالاحتلال أن تتقيد تقيدا صارما بالتزاماتها بموجب اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949.
    In view of the ongoing efforts for the implementation of the 8 July agreement aimed at the preparation of the ground for the full resumption of negotiations on the Cyprus problem and taking into consideration that the property issue is one of the most difficult elements of this problem, Turkey must finally assume its responsibilities as the occupying Power and abandon any involvement in the unlawful exploitation of Greek Cypriot properties. UN وبالنظر إلى الجهود الجارية لتنفيذ اتفاق الثامن من تموز/يوليه الذي يهدف إلى التمهيد للاستئناف الكامل للمفاوضات بشأن مشكلة قبرص، والذي يضع في الاعتبار أن مسألة الممتلكات من أصعب عناصر هذه المشكلة، ينبغي أن تضطلع تركيا أخيرا بمسؤولياتها بوصفها الدولة القائمة بالاحتلال وأن تتخلى عن أي مشاركة في الاستغلال غير المشروع للممتلكات القبرصية اليونانية.
    The Maldives calls upon Israel to honour its international obligations as an occupying Power and to refrain from violating the human rights of the Palestinian people. UN تدعو ملديف إسرائيل إلى الوفاء بالتزاماتها الدولية بوصفها الدولة القائمة بالاحتلال والامتناع عن انتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني.
    Adherence by Israel to international law, as well as its compliance with its obligations as an occupying Power under the Fourth Geneva Convention, would prove a step in the right direction. UN إن احترام إسرائيل للقانون الدولي، فضلا عن امتثالها لالتزاماتها بوصفها الدولة القائمة بالاحتلال بموجب اتفاقية جنيف الرابعة يمكن أن يكون خطوة في الاتجاه الصحيح.
    We call upon Israel to comply with its international obligations and responsibilities as an occupying Power under the Geneva Conventions of 1949, which indisputably apply to all the territories occupied by Israel since 1967. UN إننا نهيب بإسرائيل أن تمتثل لالتزاماتها وأن تتحمل مسؤولياتها الدولية بوصفها الدولة القائمة بالاحتلال وفقا لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ التي تنطبق بما لا يقبل الجدل على جميع اﻷراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام ١٩٦٧.
    Is that the case today? The answer is clear: Israel is a bellicose entity that practices State terrorism, rejects the obligations contained in the Charter and is unwilling to carry out those obligations, as clearly stated by its leaders today and as demonstrated by its behaviour as an occupying Power for at least the past 40 years. UN فهل تلك هي الحال اليوم؟ إن الإجابة واضحة: إسرائيل كيان عدواني يمارس إرهاب الدولة، ويرفض الالتزامات الواردة في الميثاق، وراغب عن تنفيذها، وقد ذكر ذلك قادته اليوم بوضوح، وبرهن عليه سلوك إسرائيل بوصفها الدولة القائمة بالاحتلال طوال السنوات الـ 40 الأخيرة على الأقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد