ويكيبيديا

    "بوصفها جريمة ضد الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a crime against humanity
        
    We, along with others, have condemned and continue to condemn genocide against any race or ethnic or religious group as a crime against humanity. UN إننا، مع الآخرين، أدنَّا وما زلنا ندين ارتكاب الإبادة الجماعية ضد أي جنس أو عرق أو جماعة دينية بوصفها جريمة ضد الإنسانية.
    A number of other cases of rape as a crime against humanity were indicted. UN وصدرت لائحة الاتهام في عدد من قضايا الاغتصاب الأخرى بوصفها جريمة ضد الإنسانية.
    The Chamber sentenced Ndahimana to imprisonment for 15 years after finding him guilty of genocide and extermination as a crime against humanity. UN وحكمت الدائرة على نداهيمانا بالسجن لمدة 15 عاما إثر إدانته بارتكاب الإبادة الجماعية والإبادة بوصفها جريمة ضد الإنسانية.
    35. The question of the definition of the crime of enforced disappearance as a crime against humanity arose during the negotiations around the Convention. UN 35- أثيرت مسألة تعريف جريمة الاختفاء القسري بوصفها جريمة ضد الإنسانية أثناء المفاوضات بشأن الاتفاقية.
    45. Lastly, characterizing enforced disappearance as a crime against humanity implies that: UN 45- وأخيراً، تجدر الإشارة إلى أن جريمة الاختفاء القسري بوصفها جريمة ضد الإنسانية تؤدي إلى نتيجتين اثنتين:
    He has been charged with genocide, or, in the alternative complicity in genocide, as well as conspiracy to commit genocide, and extermination as a crime against humanity. UN وقد وجهت إليه تهمة الإبادة الجماعية، أو عوضا عنها التواطؤ على ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية، وكذلك التآمر لارتكاب الإبادة الجماعية، والإبادة بوصفها جريمة ضد الإنسانية.
    Already one year ago, well-known Israeli organizations were denouncing the actions of their own Government towards the civilian population of Gaza, whose very lives it was endangering, as a crime against humanity. UN وقبل عام بالفعل كانت منظمات إسرائيلية معروفة جيدا تشجب أعمال حكومتها نحو السكان المدنيين في غزة، وهي أعمال كانت تعرض حياتهم للخطر بوصفها جريمة ضد الإنسانية.
    42. There was a discussion on the need to refer in the future instrument to the crime of enforced disappearance as a crime against humanity. UN 42- أجريت مناقشة حول ضرورة الإشارة، في الصك المقبل، إلى جريمة الاختفاء القسري بوصفها جريمة ضد الإنسانية.
    The Chamber declined also to confirm the charges of torture as a crime against humanity and the war crime of outrages upon personal dignity, as it considered that those charges were fully subsumed in the count of rape and that to include them would amount to cumulative charging. UN وامتنعت الدائرة أيضا عن إقرار تهم التعذيب بوصفها جريمة ضد الإنسانية وجريمة حرب واعتداء على الكرامة الشخصية، حيث اعتبرت أنَّ تلك التهم تندرج بالكامل في عداد تهمة الاغتصاب، وأنَّ ضمها قد يرقى إلى اتهام تراكمي.
    Definition of the crime of enforced disappearance as a crime against humanity (issue 4) UN تعريف جريمة الاختفاء القسري بوصفها جريمة ضد الإنسانية (الفقرة 4)
    Nzabonimana was found guilty and sentenced to life imprisonment for the crimes of genocide, conspiracy to commit genocide, direct and public incitement to commit genocide and extermination as a crime against humanity. UN وقضت الدائرة بإدانة نـزابونيمانا وحكمت عليه بالسجن المؤبد لارتكابه جرائم الإبادة الجماعية والتآمر لارتكاب الإبادة الجماعية والتحريض المباشر والعلني على ارتكاب الإبادة الجماعية والإبادة بوصفها جريمة ضد الإنسانية.
    38. Gaspard Kanyarukiga, a former businessman, was convicted on 1 November 2010 by Trial Chamber II of genocide and extermination as a crime against humanity. UN 38 - وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، قضت الدائرة الابتدائية الثانية بإدانة غاسبار كانياروكيغا بارتكاب الإبادة الجماعية والإبادة بوصفها جريمة ضد الإنسانية.
    39. It follows from the foregoing that the crime of enforced disappearance as a crime against humanity is suitably covered by Belgium criminal law. UN 39- ويبدو من الفقرات السابقة أن جريمة الاختفاء القسري بوصفها جريمة ضد الإنسانية قد تناولها القانون الجنائي البلجيكي على نحو واف.
    33. On 13 December 2006, after hearing a total of 39 witnesses over 67 trial days, the Chamber found Athanase Seromba, a Roman Catholic priest, guilty of genocide and extermination as a crime against humanity. UN 33 - في 13 كانون الأول/ديسمبر 2006، وبعد الاستماع إلى 39شاهدا على مدى 67يوما من المحاكمات، أدانت المحكمة اتاناسى سيرومبا، وهو قس من طائفة الروم الكاثوليك، بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية والإبادة بوصفها جريمة ضد الإنسانية.
    If article 689-11 entered into force without the 2010 law on the International Criminal Court having been updated, the crime of enforced disappearance as a crime against humanity would be treated under a regime different from that applied to other crimes against humanity, which would not be consistent. UN وإذا دخلت المادة 689-11 حيز التنفيذ بدون تحديث قانون عام 2010 بشأن المحكمة الجنائية الدولية، فإن جريمة الاختفاء القسري بوصفها جريمة ضد الإنسانية ستُعامل في إطار نظام مختلف عن النظام المطبق على الجرائم الأخرى ضد الإنسانية، وهو ما لا يحقق الاتساق.
    34. Ephrem Setako, a former senior official of the Ministry of Defence, was convicted on 25 February 2010 by Trial Chamber I of genocide, extermination as a crime against humanity and serious violations of article 3 common to the Geneva Conventions and of Additional Protocol II thereto. UN 34 - وفي 25 شباط/فبراير 2010، أدانت الدائرة الابتدائية الأولى إفريم سيتاكو، وهو مسؤول كبير سابق في وزارة الدفاع، بتهمة ارتكاب الإبادة الجماعية والإبادة بوصفها جريمة ضد الإنسانية وارتكاب انتهاكاتٍ جسيمة للمادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف ولبروتوكولها الإضافي الثاني.
    However, this only concerns responsibility of persons having committed the crime of enforced disappearance as a crime against humanity, under the condition and the specific definition given in article 7 of the Statute. UN بيد أن هذا لا يتعلق سوى بمسؤولية الأشخاص الذين ارتكبوا جريمة الاختفاء القسري بوصفها جريمة ضد الإنسانية وفقاً للشروط والتعريف المحدد الواردين في المادة 7 من النظام().
    In December 2003, the ICTR Trial Chamber II also convicted former mayor Juvēnal Kajelijeli for genocide, direct and public incitement to commit genocide, and for extermination as a crime against humanity. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2003 أدانت دائرة المحاكمة الثانية بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا العمدة السابق جنيهال كاجيليجلي بتهمة الإبادة الجماعية والتحريض المباشر والعلني على ارتكاب الإبادة الجماعية وتهمة الإبادة بوصفها جريمة ضد الإنسانية(40).
    521. Similarly, it would be for a competent court to determine whether some individual members of the militias supported by the Government, or even single Government officials, pursued a policy of extermination as a crime against humanity or whether the murder of civilians was so widespread and systematic as to acquire the legal features proper to extermination as a crime against humanity. UN 521 - كذلك، يرجع الأمر إلى محكمة مختصة أن تقرر ما إذا كان بعض الأشخاص الأعضاء في المليشيات التي تؤيدها الحكومة، أو حتى فرادى المسؤولين الحكوميين، قد انتهجوا سياسة إبادة بوصف ذلك جريمة ضد الإنسانية، أو ما إذا كان جرى قتل للمدنيين على نطاق واسع ومنهجي بشكل يجعله يكتسب السمات القانونية المميزة للإبادة بوصفها جريمة ضد الإنسانية.
    9. On 31 May 2012, a section of the Trial Chamber composed of Judges Bossa, presiding, Tuzmukhamedov and Rajohnson, rendered oral judgement in the Nzabonimana case, sentencing Callixte Nzabonimana to life imprisonment after finding him guilty of genocide, conspiracy to commit genocide, direct and public incitement to commit genocide and extermination as a crime against humanity. UN 9 - في 31 أيار/مايو 2012، أصدر قسم في الدائرة الابتدائية مؤلف من القاضية بوسا، رئيسة، والقاضيين توزموخاميدوف وراجونسون، حكما ً شفويا ً في قضية نزابونيمانا، على كاليكست نزابونيمانا بالسجن مدى الحياة، بعد أن أثبتت ارتكابه جريمة إبادة جماعية، والتآمر لارتكاب إبادة جماعية، والتحريض المباشر والعلني على ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية والإبادة بوصفها جريمة ضد الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد