ويكيبيديا

    "بوصفها حجر الزاوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as the cornerstone
        
    • as a cornerstone of
        
    • as the centrepiece of
        
    as the cornerstone of the nuclear disarmament and nonproliferation regime, the NPT must be strengthened in all its aspects. UN ويجب أن تعزز معاهدة عدم الانتشار من جميع جوانبها، بوصفها حجر الزاوية لنزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار النووي.
    China attaches great importance to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as the cornerstone of the international nuclear nonproliferation regime. UN إن الصين تعلق أهمية كبرى على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار النووي الدولي.
    We also value the role of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as the cornerstone of a global non-proliferation regime that provides collective security. UN ونقدر أيضا دور معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها حجر الزاوية لنظام عالمي لمنع الانتشار يوفر أمنا جماعيا.
    Finland strongly supports the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as a cornerstone of securing international peace and security. UN وفنلندا تدعم بقوة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها حجر الزاوية في ضمان السلم والأمن الدوليين.
    CCAMLR adopted a resolution in 2009 on best available science, recognizing the importance of sound scientific advice as the centrepiece of its ecosystem approach. UN واعتمدت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا قرارا في عام 2009 بشأن أفضل المعارف العلمية المتاحة، مقرة بأهمية المشورة العلمية الحصيفة بوصفها حجر الزاوية في نهج النظم الإيكولوجية الذي تتبعه.
    The need to protect representatives of States had been recognized for many centuries in all cultures and all legal systems as the cornerstone of international cooperation. UN فجميع الثقافات والنُظم القانونية تسلّم منذ قرون بالحاجة إلى حماية ممثلي الدول بوصفها حجر الزاوية في العلاقات الدولية.
    The only way to counter such challenges was to strengthen international instruments, and specifically the NPT as the cornerstone of international efforts. UN والطريقة الوحيدة لمواجهة هذه التحديات هي تعزيز الصكوك الدولية، وخاصة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها حجر الزاوية للجهود الدولية.
    The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), of 1968, has long been recognized as the cornerstone of the international nuclear non-proliferation regime and the most universally supported such instrument in all history. UN ومعاهدة عــــدم انتشــــار اﻷسلحة النووية لسنة ٨٦٩١، اعترف بها مدة طويلـــــة بوصفها حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار النووي الدولي وكانت الصك الذي حظي بأكبر تأييد عالمي في التاريخ كله.
    As a result, the role of the NPT as the cornerstone of international efforts to invigorate nuclear non-proliferation and to promote disarmament has been strengthened and revitalized. UN ونتيجة لذلك، تعزز وانتعش دور معاهدة عدم الانتشار بوصفها حجر الزاوية للجهود الدولية الواجب بذلها من أجل تقوية عدم الانتشار النووي وتعزيز نزع السلاح.
    He stressed that the Master Standard was a tried and tested tool, introduced by ICSC nearly two decades ago as the cornerstone of the remuneration system. UN وشدد على أن المعيار الرئيسي يشكل أداة مجربة ومختبرة، أخذت بها لجنة الخدمة المدنية الدولية منذ قرابة عقدين بوصفها حجر الزاوية لنظام اﻷجور.
    The renewed focus on technology as the cornerstone of development policies, especially in Asia and Eastern Europe, will continue to focus attention on the establishment of technology parks and incubators oriented towards technology. UN وسيظل التركيز المتجدد على التكنولوجيا بوصفها حجر الزاوية في السياسات اﻹنمائية، ولا سيما في آسيا وأوروبا الشرقية، يوجه الاهتمام إلى إنشاء مناطق التكنولوجيا والمؤسسات الحاضنة الموجهة نحو التكنولوجيا.
    Since 1994, the global policy and normative framework has made a significant shift in recognizing women's sexual and reproductive health and reproductive rights as the cornerstone of population and development policies. UN ومنذ عام 1994، شهد الإطار السياساتي والمعياري العالمي تحولا كبيرا في الاعتراف بحقوق المرأة في الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية بوصفها حجر الزاوية في سياسات السكان والتنمية.
    The Holy See would not cease to underline the irreplaceable role of the family as the cornerstone of prevention, treatment, rehabilitation, reintegration and health strategies related to drug addiction. UN ولن يكف الكرسي الرسولي عن التشديد على الدور الذي لا يمكن الاستغناء عنه للأسرة بوصفها حجر الزاوية في استراتيجيات المنع والعلاج والتأهيل وإعادة الإدماج والصحة فيما يتعلق بإدمان المخدرات.
    - legal protection of the family as the cornerstone of society; UN - الحماية القانونية للأسرة بوصفها حجر الزاوية في المجتمع؛
    Uganda reaffirms its commitment to the NonProliferation Treaty (NPT) as the cornerstone of global disarmament and non-proliferation efforts. UN إن أوغندا تؤكد من جديد التزامها بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها حجر الزاوية في الجهود العالمية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    The Coalition will continue along this path, and in so doing will also continue to promote the full implementation and universality of the NPT as the cornerstone of nuclear disarmament and nonproliferation. UN وسيواصل الائتلاف سيره في ذلك الدرب، وبقيامه بذلك سيواصل أيضا تعزيز التنفيذ الكامل لمعاهدة عدم الانتشار وعالميتها بوصفها حجر الزاوية في عملية نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها.
    South Africa will continue to pursue this goal, and in so doing will also continue to promote the full implementation and universality of the NPT as the cornerstone of nuclear disarmament and non-proliferation. UN وستواصل جنوب أفريقيا السعي لبلوغ هذا الهدف، وستواصل أيضا في أثناء ذلك التشجيع على التنفيذ الكامل لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وعالميتها بوصفها حجر الزاوية في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Whether we belong to the majority or to the opposition in our parliaments, we are committed to offering the necessary political backing to the United Nations as the cornerstone of the international cooperation system. UN وسواء كنا ننتمنى إلى الأغلبية أو إلى المعارضة في برلماناتنا، فنحن ملتزمون بتقديم الدعم السياسي اللازم للأمم المتحدة بوصفها حجر الزاوية في منظومة التعاون الدولي.
    Finland strongly supports the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as a cornerstone of securing international peace and security. UN وفنلندا تدعم بقوة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها حجر الزاوية في ضمان السلم والأمن الدوليين.
    In the same spirit and of high value and relevance, the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe contributes to mutual trust and understanding as a cornerstone of European security. UN وبنفس الروح من القيمة والأهمية العالية، فإن معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا تسهم في بناء الثقة والتفاهم على صعيد مشترك بوصفها حجر الزاوية في الأمن الأوروبي.
    They should promote freedom of expression as a cornerstone of democratic societies and recognize the key role of journalists therein. UN وينبغي لها أن تعزز حرية التعبير بوصفها حجر الزاوية للمجتمعات الديمقراطية، وأن تعترف بالدور الرئيسي للصحفيين فيها.
    In fact, more recently, pension reform processes have been moving away from a narrow focus on fully funded schemes as the centrepiece of national income-security systems. UN وفي واقع الأمر، أخذت عمليات إصلاح المعاشات التقاعدية تنأى في الآونة الأخيرة عن التركيز الضيق على النظم الممولة بالكامل بوصفها حجر الزاوية في النظم الوطنية لضمانات الدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد