Uzbek legislation, however, did require all NGOs to be established as legal entities. | UN | بيد أن التشريع الأوزبكي، يشترط أن تنشأ جميع المنظمات غير الحكومية بوصفها كيانات قانونية. |
It was noted that, in practice, project companies were typically incorporated as legal entities separate from the project sponsors, but that, from the viewpoint of legislation, that did not always need to be the case. | UN | ولوحظ أنه من الناحية العملية تؤسس عادة شركات المشاريع بوصفها كيانات قانونية مستقلة عن رعاة المشاريع غير أنه، من وجهة نظر التشريع، ليس من الضروري دائما أن تكون تلك هي الحال. |
The overall objective of the programme is for indigenous communities to be recognized as legal entities with rights to land and resources and to have the capacity to decide their own priorities for development. | UN | ويتمثل الهدف من هذا البرنامج عموما في الاعتراف بمجتمعات الشعوب الأصلية بوصفها كيانات قانونية ولها حقوق في ملكية الأرض والموارد والقدرة على تحديد أولوياتها الإنمائية. |
In response to the warning, and in order to avoid being liquidated, BHC dissolved its regional offices as legal entities but still has representatives who carry out activities in the region. | UN | ورداً على هذا الإنذار، وتجنباً للتصفية، قامت اللجنة بحل مكاتبها الإقليمية بوصفها كيانات قانونية واحتفظت بممثلين لها للاضطلاع بأنشطة اللجنة في الأقاليم المعنية. |
Indigenous communities enjoyed a whole range of rights and prerogatives which protected their existence as legal entities and their autonomy in respect of organization, communal work and the free use of their lands. | UN | وتتمتع مجتمعات السكان اﻷصليين بمجموعة كاملة من الحقوق والامتيــازات التــي تحمي وجودها بوصفها كيانات قانونية وتصون استقلالها من حيث التنظيم والعمل المجتمعي واستخدام أراضيها بلا قيود. |
Indigenous communities enjoyed a whole range of rights and prerogatives which protected their existence as legal entities and their autonomy in respect of organization, communal work and the free use of their lands. | UN | وتتمتع مجتمعات السكان اﻷصليين بمجموعة كاملة من الحقوق والامتيــازات التــي تحمي وجودها بوصفها كيانات قانونية وتصون استقلالها من حيث التنظيم والعمل |
Wood lots were established as part of a solution to minimize the impact on indigenous forests and woodlands, and trusts were formed as legal entities within community structures. | UN | وقد أنشئـت المناطق الشجرية كجـزء من حـل للتقليل إلى الحـد الأدنـى من تأثر غابات الشعوب الأصلية والأراضي المشجرة، وأنشئـت الصناديق الاستئمانية بوصفها كيانات قانونية داخل هياكل المجتمع المحلي. |
(a) The right to register and the duty to register. NGOs have a right to register as legal entities and to be entitled to the relevant benefits. | UN | (أ) الحق في التسجيل وواجب التسجيل - إن المنظمات غير الحكومية لديها الحق في التسجيل بوصفها كيانات قانونية ومخولة الحق في الاستحقاقات ذات الصلة. |
OHCHR Cambodia, in collaboration with the Ministry of Rural Development, the Ministry of Interior, ILO and other development partners, continued to monitor efforts throughout the country for indigenous peoples to organize and be recognized as legal entities and to apply as a community for collective land titles. | UN | 44- وواصل مكتب المفوضية في كمبوديا، بالتعاون مع وزارة التنمية الريفية ووزارة الداخلية ومنظمة العمل الدولية وغيرها من الشركاء الإنمائيين، رصد الجهود المبذولة في جميع أنحاء البلد لتنظيم لشعوب الأصلية والاعتراف بها بوصفها كيانات قانونية وتمكينها من المطالبة بسندات ملكية جماعية للأراضي. |
55. In Cambodia, PRO 169 has been working since April 2005, and will continue to do so at least until December 2010, on the registration of indigenous communities as legal entities in order for them to be in a position to claim collective title to lands. | UN | 55 - بدأ تنفيذ المشروع 169 في كمبوديا في نيسان/أبريل 2005 وسيتواصل حتى كانون الأول/ديسمبر 2010 على الأقل، في مجال تسجيل مجتمعات الشعوب الأصلية بوصفها كيانات قانونية ليتسنى لها المطالبة بالملكية الجماعية للأرض. |
(b) States should refrain from exercising pressure on religious or belief groups whose members prefer not to be registered as legal entities under domestic law; | UN | (ب) ينبغي للدول أن تحجم عن ممارسة الضغط على الجماعات الدينية أو العقائدية التي يفضل أعضاؤها ألا تُسجل بوصفها كيانات قانونية بموجب القانون المحلي؛ |
220. These agencies were created as legal entities with a variety of responsibilities, including financial regulation, development and promotional activities for producers, the licensing of buyers and exporters, guaranteeing income and remunerative prices to producers, the promotion of Ivorian coffee and cocoa on international markets and the promotion of cooperatives in the sector. | UN | 220 - وأنشئت هذه الوكالات بوصفها كيانات قانونية أسندت إليها مجموعة متنوعة من المسؤوليات، منها: التنظيم المالي، والتنمية والأنشطة الترويجية للمنتجين، والترخيص للمشترين والمصدرين، وضمان الإيرادات والأسعار المجزية للمنتجين، والترويج للبن والكاكاو الإيفواريين في الأسواق الدولية، وتشجيع التعاونيات في القطاع. |