ويكيبيديا

    "بوصفها منتدى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a forum
        
    • as the forum
        
    However, the World Bank had reservations about the timing of the proposal, and the appropriateness of the Commission as a forum. UN بيد أن لدى البنك الدولي تحفظات عن توقيت الاقتراح، وملاءمة اللجنة بوصفها منتدى.
    In this regard, the Agency continues to act as a forum for assessing experience and sharing ideas on national and international developments. UN وفي هذا الصدد، تظل الوكالة تعمل بوصفها منتدى لتقييم التجارب وتقاسم اﻷفكار حول التطورات الوطنية والدولية.
    The Commission could play a stronger role as a forum for the exchange of regional data and experiences. UN ويمكن للجنة أن تقوم بدور أقوى بوصفها منتدى لتبادل البيانات والتجارب على الصعيد اﻹقليمي.
    as a forum for constructive consensus-building in an atmosphere of free and open dialogue the United Nations is even more relevant in an era characterized by complex negotiations and supranational interests dominated by a powerful few. UN واﻷمم المتحدة، بوصفها منتدى لبناء توافق اﻵراء في جو يسوده حوار حر وصريح، تصبح أكثر صلة باﻷوضاع في حقبة تتسم بوجود مفاوضات معقدة ومصالح فوق الوطنية تسيطر عليها حفنة من الدول القوية.
    As dedicated champions of the Charter of the United Nations, we also note that Articles 1 and 55 of that document designate the United Nations as the forum for international economic cooperation and solutions. UN وبصفتنا من المدافعين المخلصين عن ميثاق الأمم المتحدة، نلاحظ أيضاً أن المادتين 1 و 55 من تلك الوثيقة تشير إلى الأمم المتحدة بوصفها منتدى التعاون والحلول الاقتصادية الدولية.
    The Network is active as a forum for discussion and information exchange. UN وتعمل الشبكة بنشاط بوصفها منتدى للمناقشة وتبادل المعلومات.
    as a forum for rational discourse committed to reaching global understanding, its work is absolutely necessary. UN والمنظمة بوصفها منتدى للخطاب العقلاني ملتزمة بالتوصل إلى تفاهم عالمي، فان عملها عمل ضروري بالتأكيد.
    The Association des Etats Généraux des Etudiants de l'Europe (AEGEE) was established in 1985 as a forum for young Europeans. UN جرى إنشاء الرابطة عام 1985 بوصفها منتدى للشباب الأوروبي.
    The international community is making more and more use of it as a forum for tackling the major challenges facing humanity. UN وأخذ المجتمع الدولي يستخدمها بشكل متزايد بوصفها منتدى للتصدي للتحديات الكبرى التي تواجه البشرية.
    We cherish our association as a member of AALCO, which has been serving us as a forum for cooperation in the field of international law. UN ونحن نعتز بعضويتنا في المنظمة، التي ما برحت تخدمنا بوصفها منتدى للتعاون في مجال القانون الدولي.
    The United Nations, as a forum for international debate, has also in recent years come under critical scrutiny. UN وأصبحت منظمة الأمم المتحدة أيضاً بوصفها منتدى دولياً، خلال السنوات الأخيرة، حيزاً مفتوحاً للتدقيق النقدي.
    The Commission could also serve as a forum for promoting mutual accountability for the compacts in countries where such compacts are developed and that request the support of the Peacebuilding Commission. UN ويمكن أن تعمل اللجنة أيضاً بوصفها منتدى لتعزيز المساءلة المتبادلة عن الاتفاقات في البلدان التي وضعت فيها تلك الاتفاقات والتي تطلب الدعم من لجنة بناء السلام.
    The Special Committee on Peacekeeping Operations has a critical role in strengthening and improving peacekeeping, in particular as a forum that brings together a diverse set of stakeholders. UN وتضطلع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بدور حاسم في تعزيز وتحسين حفظ السلام، ولا سيما بوصفها منتدى يجمع مجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة.
    The Peacebuilding Commission can productively enhance its role as a forum for supporting reform processes, sharing best practices and debating outstanding institutional challenges. UN ويمكن للجنة بناء السلام أن تعزز على نحو مثمر دورها بوصفها منتدى لدعم عمليات الإصلاح وتبادل أفضل الممارسات ومناقشة التحديات المؤسسية التي لا تزال قائمة.
    From this perspective, the institution of parliament, as a forum for national reconciliation where political parties from the majority and opposition can forge a consensus on national development objectives, requires particular attention. UN ومن هذا المنطلق، تتطلب اهتماما خاصا مؤسسة البرلمان، بوصفها منتدى لتحقيق المصالحة الوطنية حيث يمكن للأحزاب السياسية من الأغلبية والمعارضة صياغة توافق للآراء على الأهداف الإنمائية الوطنية.
    The oceans community has come to recognize the value of the Informal Consultative Process as a forum where oceans experts come together to ensure better cooperation, coordination, and integration of efforts. UN وإن أوساط المهتمين بالمحيطات أصبحت تدرك قيمة العملية التشاورية غير الرسمية بوصفها منتدى يجتمع فيه خبراء المحيطات لكفالة التعاون والتنسيق وتضافر الجهود.
    The Group is doing practical work by functioning as a forum in New York to exchange views, discuss concepts and make contact with regard to providing support and ensuring financing to numerous projects. UN وتضطلع المجموعة بأعمال ملموسة بالعمل بوصفها منتدى في نيويورك لتبادل الآراء ومناقشة المفاهيم وإقامة الاتصالات فيما يتعلق بتقديم الدعم وضمان تمويل المشاريع العديدة.
    As we all know, the Disarmament Commission was created at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament to serve as a forum for United Nations Member States to deliberate on major disarmament issues. UN كما نعلم جميعا، قد أنشئت هيئة نزع السلاح في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنـزع السلاح بغية أن تعمل بوصفها منتدى للدول الأعضاء في الأمم المتحدة للتداول بشأن المسائل الرئيسية لنزع السلاح.
    Canada emphasized the role of the Informal Consultations of States Parties to the Agreement as a forum for discussion of the recommendations of the Review Conference and identifying the priorities for action. UN وشددت كندا على دور المشاورات غير الرسمية بين الدول الأطراف في الاتفاق بوصفها منتدى لمناقشة توصيات مؤتمر الاستعراض وتحديد أولويات العمل.
    Finally, Mr. President, in the past two years the Millennium Summit and the Monterrey and Johannesburg Summits have illustrated the United Nations' increasing role as a forum for building consensus. UN وختاما، في السنتين الماضيتين، أوضح مؤتمر قمة الألفية ومؤتمرا قمة مونتيري وجوهانسبرغ دور الأمم المتحدة المتزايد بوصفها منتدى لبناء توافق الآراء.
    In this respect, I am pleased to note that in 2009 two States parties, Switzerland and Angola, made declarations under article 287 by which they chose the International Tribunal for the Law of the Sea as the forum of choice. UN وفي هذا الصدد يسرني أن ألاحظ أنه في 2009 أصدرت دولتان طرفان، سويسرا وأنغولا، إعلانين بموجب المادة 287 اختارتا بهما المحكمة الدولية لقانون البحار بوصفها منتدى الاختيار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد