In this connection, I wish to further clarify our request that the letter be distributed as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أوضح أكثر طلبنا المتمثل في أن تُوزع الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
I request you to kindly issue the paper as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وأرجو أن تتفضلوا بتعميم هذه الورقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
The synopsis of the report is being circulated as an official document of the Conference on Disarmament, in all six United Nations languages. | UN | ويجري تعميم خلاصة للتقرير بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
I shall be grateful if this letter is circulated as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وأكون ممتنّاً لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
It is the desire of the Group of 21 that this document be circulated as an official document of the Conference on Disarmament and that this proposal be considered in open—ended informal consultations immediately after this plenary meeting. | UN | وترغب مجموعة اﻟ ١٢ في أن تعمم هذه الوثيقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتطلب أن ينظر في هذا الاقتراح في مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية فور انتهاء هذه الجلسة العامة. |
We would be grateful if the necessary arrangements could be made for its distribution as an official document of the Conference on Disarmament to all member and participating non-member state delegations. | UN | ونكون ممتنين إذا ما تم اتخاذ الترتيبات اللازمة لتوزيعها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح على كافة وفود الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء المشاركة في المؤتمر. |
I would be grateful if this letter could be circulated as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وأكون ممتناً لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
The Syrian Mission requests that the letter be issued as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وترجو بعثة الجمهورية العربية السورية التكرم بإصدار هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر |
The Syrian Mission requests that this communication be issued as an official document of the Conference on Disarmament. GE.06-65812 (E) 191206 201206 | UN | وترجو بعثة الجمهورية العربية السورية التكرم بإصدار هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
The Syrian Mission requests that this communication be issued as an official document of the Conference on Disarmament. GE.06-65826 (E) 191206 201206 | UN | وترجو البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية التكرم بإصدار هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
I would be grateful if you would distribute this statement as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وأرجوكم التفضل بتعميم هذه الكلمة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
We would be grateful if this document could be issued and circulated as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | ونرجو التفضل بإصدار هذه الوثيقة وتعميمها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
We have also requested the secretariat that it be circulated as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | كما التمسنا من الأمانة أن تعممها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
I should be grateful if you would arrange for the text of the present letter to be circulated as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وأكون ممتناً لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
I should be grateful if you would arrange for the text of the present letter to be circulated as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وأكون ممتنة لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
I should be grateful if you would arrange for the text of the present letter to be circulated as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وسأكون ممتناً لو تكرمتم بتعميم نص هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
The Permanent Mission of Chile requests the secretariat of the Conference on Disarmament to arrange for the document to be distributed as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وترجو بعثة شيلي الدائمة من أمانة مؤتمر نزع السلاح تعميم الوثيقة المذكورة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
I would appreciate if you could issue this letter together with the attached report as an official document of the Conference on Disarmament and distribute it to all member States of the Conference, as well as observer States participating in the Conference. | UN | وسأكون ممتناً لو تكرمتم بنشر هذه الرسالة مشفوعة بالتقرير المرفق بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمها على جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة المشاركة في المؤتمر. |
The Permanent Mission of Ireland would appreciate it if the informal paper could be issued as an official document of the Conference on Disarmament and circulated to all member States and observer States of the Conference. | UN | وستكون البعثة الدائمة لأيرلندا ممتنة إن أمكن إصدار الورقة غير الرسمية بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمها على جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول المشاركة فيه بصفة مراقب. |
I should be grateful if this document could be issued as an official document of the Conference on Disarmament and distributed to the delegation off all member States of the Conference and non-member States participating in its work. | UN | وأكون ممتناً لو تفضلتم بإصدار هذه الورقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمها على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء المشاركة فيه. |