In the Security Council, the Working Group on Peacekeeping Operations can serve as an effective tool for the promotion of understanding among Member States by engaging in close interactive dialogue with troop-contributing countries and other stakeholders. | UN | وفي مجلس الأمن، يمكن للفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام أن يعمل بوصفه أداة فعالة لتعزيز التفاهم بين الدول الأعضاء بالانخراط في حوار تفاعلي وثيق مع البلدان المساهمة بقوات وأصحاب المصلحة الآخرين. |
3. The Republic of Albania remains committed to promoting multilateralism as an effective tool in the protection and promotion of human rights. | UN | 3 - وتظل جمهورية ألبانيا ملتزمة بتعزيز مبدأ تعددية الأطراف بوصفه أداة فعالة في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
The initiative, valued at $1.4 million, is designed to enhance the capacity of Olympic volunteers and, through this process, to establish volunteerism as an effective tool to achieve the development targets of China. | UN | وصُممت المبادرة، التي تقدر تكلفتها بـ 1.4 مليون دولار، من أجل زيادة قدرة متطوعي الألعاب الأولمبية وترسيخ التطوع، من خلال هذه العملية، بوصفه أداة فعالة لتحقيق أهداف الصين الإنمائية. |
Regional cooperation could also be strengthened as an effective vehicle for mobilizing resources for development, inter alia, by strengthening regional financial institutions to better assist in upgrading critical sectors in developing countries. | UN | ويمكن أيضا تعزيز التعاون الإقليمي بوصفه أداة فعالة لتعبئة الموارد من أجل التنمية، بجملة سبل منها تعزيز المؤسسات المالية الإقليمية لكي تساعد بشكل أفضل على الارتقاء بالقطاعات الحيوية في البلدان النامية. |
Steps will be taken to strengthen the Central Emergency Revolving Fund as an effective instrument for expediting the early response of agencies to emergencies. | UN | وستتخذ الخطوات لتعزيز الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ بوصفه أداة فعالة للتعجيل باستجابة الوكالات في وقت مبكر لحالات الطوارئ. |
Emphasizing the importance of human rights education as an effective tool to promote an inclusive society and understanding of and tolerance towards and among persons belonging to minorities, | UN | وإذ تؤكد أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان بوصفه أداة فعالة لتعزيز إقامة مجتمع يستوعب الجميع وإشاعة التفاهم والتسامح إزاء الأشخاص المنتمين إلى أقليات وفيما بينهم، |
Provision of care and support in accordance with local conditions, including voluntary and confidential testing, must be promoted as an effective tool to combat the spread of HIV/AIDS. | UN | كما أن تقديم الرعاية والدعم وفقا للظروف المحلية، بما في ذلك الفحص الطوعي والسري، يجب تعزيزه بوصفه أداة فعالة لمكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Emphasizing also the importance of human rights education as an effective tool to promote an inclusive society and understanding of and tolerance towards and among persons belonging to minorities, | UN | وإذ تؤكد أيضا أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان بوصفه أداة فعالة لتعزيز إقامة مجتمع يستوعب الجميع وإشاعة التفاهم والتسامح إزاء الأشخاص المنتمين إلى أقليات وفيما بينهم، |
Emphasizing also the importance of human rights education as an effective tool to promote an inclusive society and understanding of and tolerance towards and among persons belonging to minorities, | UN | وإذ تؤكد أيضا أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان بوصفه أداة فعالة لتعزيز إقامة مجتمع يستوعب الجميع وإشاعة التفاهم والتسامح إزاء الأشخاص المنتمين إلى أقليات وفيما بينهم، |
495. Cuba indicated its support for the universal periodic review as an effective tool to make progress in human rights promotion and protection. | UN | 495- وأشارت كوبا إلى دعمها للاستعراض الدوري الشامل بوصفه أداة فعالة لتحقيق التقدم في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
The Commission welcomes the establishment of a Multi-Donor Trust Fund in support of the joint vision as an effective tool to maximize programme coordination and aid effectiveness. | UN | وترحب اللجنة بإنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين دعما للرؤية المشتركة بوصفه أداة فعالة لرفع مستوى تنسيق البرامج وفعالية المعونة إلى أقصى حد. |
Emphasizing also the importance of human rights education as an effective tool to promote an inclusive society and understanding of and tolerance towards and among persons belonging to minorities, | UN | وإذ تؤكد أيضا أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان بوصفه أداة فعالة لتعزيز إقامة مجتمع يستوعب الجميع وإشاعة التفاهم والتسامح إزاء الأشخاص المنتمين إلى أقليات وفيما بينهم، |
Emphasizing also the importance of human rights education as an effective tool to promote an inclusive society and understanding of and tolerance towards and among persons belonging to minorities, | UN | وإذ تؤكد أيضا أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان بوصفه أداة فعالة لتعزيز إقامة مجتمع يستوعب الجميع وإشاعة التفاهم والتسامح إزاء الأشخاص المنتمين إلى أقليات وفيما بينهم، |
As early as the 1960s, religious and grass-roots organizations and other civil society groups -- particularly in Muslim Mindanao, in the southern Philippines -- had already been engaged in the practice of interreligious and intercultural dialogue as an effective tool for peace. | UN | لقد دأبت المنظمات الدينية ومنظمات القواعد الشعبية وغيرها من جماعات المجتمع المدني، وخاصة في منطقة منداناو المسلمة في جنوب الفلبين، منذ وقت مبكر يرجع إلى الستينات، على ممارسة الحوار بين الأديان وبين الثقافات بوصفه أداة فعالة من أجل السلام. |
The project will also seek to enhance the ECLAC/AMBIONET system as an effective tool for delivering information and responding to the demand for the effective use of such information by the public and private sectors. | UN | وسيسهم المشروع أيضا في تعزيز النظام الالكتروني لتبادل المعلومات البيئية التابع للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بوصفه أداة فعالة لتوصيل المعلومات، والاستجابة لطلب القطاعين العام والخاص من أجل استخدام تلك المعلومات استخداما فعالا. |
128.59. Strengthen its policies and measures on the promotion of gender equality in all socio-economic aspects as an effective tool to resolve unemployment and poverty (Viet Nam); 128.60. | UN | 128-59- تعزيز السياسات والتدابير المتعلقة بالنهوض بالمساواة بين الجنسين في جميع الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية بوصفه أداة فعالة لحل مشكلة البطالة والفقر (فييت نام)؛ |
21. From the perspectives of partner agencies involved in designing the global aid architecture, monitoring is seen as an effective tool for holding their members accountable and for maintaining the political momentum in efforts towards achieving development goals in poor countries. | UN | 21 - ومن وجهات نظر الوكالات الشريكة المشاركة في تصميم هيكل المعونة العالمية، يُنظر إلى الرصد بوصفه أداة فعالة لإخضاع أعضائها للمساءلة والحفاظ على الزخم السياسي في الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف التنمية في البلدان الفقيرة. |
Regional cooperation could also be strengthened as an effective vehicle for mobilizing resources for development, inter alia, by strengthening regional financial institutions to better assist in upgrading critical sectors in developing countries. | UN | ويمكن أيضا تعزيز التعاون الإقليمي بوصفه أداة فعالة لتعبئة الموارد من أجل التنمية، بجملة سبل منها تعزيز المؤسسات المالية الإقليمية لكي تساعد بشكل أفضل على الارتقاء بالقطاعات الحيوية في البلدان النامية. |
Regional cooperation could also be strengthened as an effective vehicle for mobilizing resources for development, inter alia, by strengthening regional financial institutions to better assist in upgrading critical sectors in developing countries. | UN | ويمكن أيضا تعزيز التعاون الإقليمي بوصفه أداة فعالة لتعبئة الموارد من أجل التنمية، بجملة سبل منها تعزيز المؤسسات المالية الإقليمية لكي تساعد بشكل أفضل على الارتقاء بالقطاعات الحيوية في البلدان النامية. |
You challenged us to see the work of this Organization not as an end in itself, but as an effective instrument for building peace, justice and sustainable development, as a means of genuinely bettering the lives of those millions of individuals for whom the United Nations represents the hope of a better future. | UN | وطلبتم إلينا ألا ننظر إلى عمل هذه المنظمة كغاية في حد ذاته، وإنما بوصفه أداة فعالة لبناء السلام والعدالة والتنمية المستدامة ووسيلة لتحسين حقيقي لحياة الملايين من الأفراد الذين تمثل الأمم المتحدة بالنسبة لهم الأمل في مستقبل أفضل. |
208. The Secretary-General indicates that the governance and coordination framework was assessed by the senior management of the Department of Field Support and endorsed as an effective instrument in managing the implementation of the strategy. | UN | 208 - ويشير الأمين العام إلى أنه تم تقييم إطار الحوكمة والتنسيق من جانب الإدارة العليا لإدارة الدعم الميداني، وتم إقراره بوصفه أداة فعالة في تدبير شؤون تنفيذ الاستراتيجية. |