High-level plenary meeting as a contribution to the 2010 International Year of Biodiversity | UN | الاجتماع العام الرفيع المستوى بوصفه إسهاما في السنة الدولية للتنوع البيولوجي 2010 |
The first issue of Disarmament Forum in 2007 focused on missile control and was produced as a contribution to the work of the group. | UN | وركز العدد الأول من مجلة منتدى نزع السلاح في عام 2007 على مراقبة القذائف، وصدر بوصفه إسهاما في عمل الفريق. |
171. Welcomes the high-level meeting of the General Assembly on 22 September 2010 as a contribution to the International Year of Biodiversity; | UN | 171 - ترحب بعقد الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة في 22 أيلول/سبتمبر 2010 بوصفه إسهاما في السنة الدولية للتنوع البيولوجي؛ |
The draft resolution before us speaks of breaking the link between the illicit trade in rough diamonds and armed conflict as a contribution to the prevention and settlement of conflict. | UN | وينص مشروع القرار المعروض علينا عن قطع الصلة بين التجارة غير المشروعة في الماس الخام والصراعات المسلحة بوصفه إسهاما في منع الصراعات وتسويتها. |
This approach is considered to have value for local stakeholders, decision makers, civil society and people as an input to city and national policy formulation and planning. | UN | ويُعتبر هذا النهج ذا قيمة لأصحاب المصلحة المحليين وصناع القرار والمجتمع المدني والسكان بوصفه إسهاما في صياغة السياسات والتخطيط على صعيد المدينة وعلى المستوى الوطني. |
25. Requests the Secretary-General to make the present resolution available to the Preparatory Committee for the High-level International Intergovernmental Event on Financing for Development, at its second substantive session, as an input for its work on the systemic issues contained in its preliminary substantive agenda; | UN | 25 - تطلب إلى الأمين العام أن يتيح هذا القرار للجنة التحضيرية للحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، في دورتها الموضوعية الثانية، بوصفه إسهاما في عملها المتعلق بالقضايا النظامية المدرجة في جدول الأعمال الموضوعي الأولي؛ |
We hope that the international community will continue to assist southern Africa in its reconstruction efforts, particularly by encouraging the flow of private investment as a contribution to the regional efforts for the economic recovery of the subcontinent. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يواصل المجتمع الدولي تقديم المساعدة إلى الجنوب اﻷفريقي في جهود اﻹعمار التي يبذلها، وعلى وجه الخصوص بتشجيع تدفق الاستثمار الخاص بوصفه إسهاما في الجهود اﻹقليمية للانتعاش الاقتصادي في شبه القارة. |
In 1992 the Constitutional Court took action to protect the rights of women living permanently with a man by recognizing the worth of her domestic work as a contribution to the assets of the conjugal union. | UN | وفي عام ١٩٩٢ اتخذت المحكمة الدستورية إجراء لحماية حقوق المرأة التي تُقيم بصفة دائمة مع الرجل بأن اعترفت بقيمة عملها المنزلي بوصفه إسهاما في أصول الاقتران غير الشرعي. |
I am very pleased that, at this beginning of the sixty-fifth session, we are holding a meeting of the General Assembly as a contribution to the International Year of Biodiversity, and I welcome everyone most sincerely. | UN | وأنا مسرور جدا بأننا نعقد في بداية الدورة الخامسة والستين اجتماعا للجمعية العامة بوصفه إسهاما في السنة الدولية للتنوع البيولوجي، وأرحب بكم جميعا بكل إخلاص. |
Here we have also to recognize the application of the principle of irreversibility to guide all measures in the field of nuclear disarmament and arms control, as a contribution to the maintenance and reinforcement of international peace, security and stability. | UN | وعلينا أن نقر هنا بتطبيق مبدأ عدم الرجوع لتوجيه جميع التدابير المتخذة في ميدان نزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة بوصفه إسهاما في حفظ وتعزيز السلم والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي. |
In that context, we recognize the applicability of the principle of irreversibility to guide all measures in the field of nuclear disarmament and arms control as a contribution to the maintenance and enforcement of international peace, security and stability, taking those conditions into account. | UN | وفي ذلك السياق، نقر تطبيق مبدأ عدم الرجعة ليوجه كل التدابير التي تتخذ في ميدان نزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة بوصفه إسهاما في صون وإنفاذ السلم والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي، آخذين بالاعتبار تلك الشروط. |
2. Endorses the World Solar Programme 1996–20054 as a contribution to the overall sustainable development agenda; | UN | ٢ - تؤيد البرنامج العالمي للطاقة الشمسية، ١٩٩٦-٢٠٠٥)٤(، بوصفه إسهاما في جدول أعمال التنمية المستدامة الشامل؛ |
" 24. We submit this declaration to the General Assembly as a contribution to the follow-up to the major United Nations conferences and summits, including the Millennium Summit. " | UN | " 24 - نقدم هذا الإعلان إلى الجمعية العامة بوصفه إسهاما في متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة، بما فيها مؤتمر قمة الألفية " . |
" 24. We submit this declaration to the General Assembly as a contribution to the follow-up to the major United Nations conferences and summits, including the Millennium Summit. " | UN | " 24 - نقدم هذا الإعلان إلى الجمعية العامة بوصفه إسهاما في متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة، بما فيها مؤتمر قمة الألفية " . |
Welcoming also the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba) as a contribution to the strengthening of peace and security both regionally and internationally, | UN | وإذ ترحب أيضا ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)() بوصفه إسهاما في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
Furthermore, the nuclear-weapon-free zones are an example of the added value of the regional dimension as a contribution to the progress of world disarmament and towards establishing and enshrining geographical areas for nuclear non-proliferation. | UN | علاوة على ذلك، إن المناطق الخالية من الأسلحة النووية مثال على القيمة المضافة للبعد الإقليمي بوصفه إسهاما في التقدم المحرز في نزع السلاح في العالم ونحو إنشاء مناطق جغرافية لعدم الانتشار النووي وتعزيزها. |
Welcoming the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba) as a contribution to the strengthening of peace and security both regionally and internationally, | UN | وإذ ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)() بوصفه إسهاما في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
The Ministers welcomed the entry into force of the constitutive treaty of the South American Union of Nations UNASUR as a contribution to the cultural, social, economic and political integration of the region. | UN | 320 - رحب الوزراء ببدء سريان المعاهدة المؤسسة لاتحاد أمم أمريكا الجنوبية بوصفه إسهاما في التكامل الثقافي والاجتماعي والاقتصادي والسياسي للمنطقة. |
Welcoming the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba) as a contribution to the strengthening of peace and security both regionally and internationally, | UN | وإذ ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)() بوصفه إسهاما في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
Welcoming the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba) as a contribution to the strengthening of peace and security both regionally and internationally, | UN | وإذ ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)() بوصفه إسهاما في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
27. Requests the President of the General Assembly to present this resolution to the Board of Executive Directors of the World Bank and the Executive Board of the International Monetary Fund, before their joint annual spring meeting, in order to bring it to their attention as an input to their discussions on the matters addressed herein. | UN | 27 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يقدم هذا القرار إلى مجلس المديرين التنفيذيين للبنك الدولي والمجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي قبل اجتماعهما المشترك الذي يعقد في الربيع المقبل لإطلاعهما عليه بوصفه إسهاما في مناقشاتهما للمسائل التي سيتناولها ذلك الاجتماع. |
25. Requests the Secretary-General to make the present resolution available to the Preparatory Committee for the High-level International Intergovernmental Event on Financing for Development, at its second substantive session, as an input for its work on the systemic issues contained in its preliminary substantive agenda; | UN | 25 - تطلب إلى الأمين العام أن يتيح هذا القرار للجنة التحضيرية للحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، في دورتها الموضوعية الثانية، بوصفه إسهاما في عملها المتعلق بالقضايا النظامية المدرجة في جدول الأعمال الموضوعي الأولي؛ |