ويكيبيديا

    "بوصفه الهيئة الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as the principal body
        
    • as the main body
        
    • as the primary body
        
    • as the central
        
    • as the main organ
        
    • as the principal organ
        
    We reiterate the pivotal role of UNEP as the principal body in the field of the environment. UN وإننا نكرر تأكيد الدور المحوري لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بوصفه الهيئة الرئيسية في ميدان البيئة.
    Our common task is to lay a foundation for further consolidation of the authority and potential of the Security Council as the principal body for the maintenance of international peace and security. UN وتتمثل مهمتنا المشتركة في إرساء أساس لمواصلة توطيد دعائم سلطة مجلس الأمن وقدرته بوصفه الهيئة الرئيسية المنوط بها صون السلام والأمن الدوليين.
    162. The work of the United Nations Environment Programme (UNEP) as the principal body within the United Nations system in the field of environment was commended. UN 162- وأُثني على أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه الهيئة الرئيسية داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال البيئة.
    We support the call for an enhanced role for the Economic and Social Council as the principal body charged with ensuring stronger system-wide coherence as concerns the various development and humanitarian agencies. UN وإننا نؤيد المطالبة بدور معزز للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه الهيئة الرئيسية المنوط بها ضمان وجود ترابط أقوى على مستوى المنظومة فيما يتصل بالوكالات الإنمائية والإنسانية المختلفة.
    From the outset, the European Union has been a strong supporter of the Human Rights Council as the main body of the United Nations human rights machinery. UN كان الاتحاد الأوروبي منذ البداية مؤيدا قويا لمجلس حقوق الإنسان بوصفه الهيئة الرئيسية لآلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    India attaches great importance to the work of the Economic and Social Council, and believes that its strengthened structure will assist in better discharging its role as the principal body for coordination, policy review, policy dialogue and recommendations on issues of economic and social development. UN وتعلق الهند أهمية كبيرة على أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وترى أن تعزيز هيكله سوف يساعده على أداء دوره بشكل أفضل بوصفه الهيئة الرئيسية للتنسيق، واستعراض السياسات، والحوار بشأن السياسات، وإصدار التوصيات بشأن المسائل المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Reaffirming the role of the United Nations Environment Programme as the principal body within the United Nations system in the field of environment, which should take into account, within its mandate, the sustainable development needs of developing countries, as well as countries with economies in transition, UN وإذ تعيد تأكيد دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه الهيئة الرئيسية المختصة بالبيئة داخل منظومة الأمم المتحدة، الذي ينبغي له أن يراعي، في نطاق ولايته، احتياجات التنمية المستدامة للبلدان النامية، وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    Reaffirming the role of the United Nations Environment Programme as the principal body within the United Nations system in the field of environment, which should take into account, within its mandate, the sustainable development needs of developing countries, as well as countries with economies in transition, UN وإذ تعيد تأكيد دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه الهيئة الرئيسية المختصة بالبيئة داخل منظومة الأمم المتحدة، الذي ينبغي له أن يراعي، في نطاق ولايته، احتياجات التنمية المستدامة لدى البلدان النامية، وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    " Reaffirming the role of the United Nations Environment Programme as the principal body within the United Nations system in the field of environment, which should take into account, within its mandate, the sustainable development needs of developing countries, UN " وإذ تعيد تأكيد دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه الهيئة الرئيسية المختصة بالبيئة داخل منظومة الأمم المتحدة، الذي ينبغي له أن يراعي، في نطاق ولايته، احتياجات التنمية المستدامة للبلدان النامية،
    The need to further strengthen the Council as the principal body ensuring coordination in the economic, social, humanitarian and environmental fields within the entire United Nations system has reaffirmed the importance of the session's coordination segment, which provides a forum for a practical, focused consideration of matters related to the work of the Council's auxiliary bodies. UN والحاجة لاستمرار تعزيز المجلس، بوصفه الهيئة الرئيسية لضمان التنسيق في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية والبيئية في إطار منظومة الأمم المتحدة بأسرها، أكدت مجدداً أهمية جزء الدورة التنسيقي، الذي وفر منتدى للنظر على نحو عملي مركّز في المسائل المتصلة بأعمال هيئات المجلس الفرعية.
    Reaffirming the role of the United Nations Environment Programme as the principal body within the United Nations system in the field of environment, which should take into account, within its mandate, the sustainable development needs of developing countries, as well as countries with economies in transition, UN وإذ تعيد تأكيد دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه الهيئة الرئيسية المختصة بالبيئة داخل منظومة الأمم المتحدة، الذي ينبغي له أن يراعي، في نطاق ولايته، احتياجات التنمية المستدامة للبلدان النامية، وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    " Reaffirming the role of the United Nations Environment Programme as the principal body within the United Nations system in the field of environment, which should take into account, within its mandate, the development needs of developing countries, UN " وإذ تعيد تأكيد دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه الهيئة الرئيسية ضمن منظومة الأمم المتحدة في مجال البيئة، وضرورة أن يراعي، في نطاق ولايته، الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية،
    Reaffirming the role of the United Nations Environment Programme as the principal body within the United Nations system in the field of environment, which should take into account, within its mandate, the sustainable development needs of developing countries as well as countries with economies in transition, UN وإذ تعيد تأكيد دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه الهيئة الرئيسية ضمن منظومة الأمم المتحدة في مجال البيئة، وضرورة أن يراعي، في نطاق ولايته، احتياجات التنمية المستدامة لدى البلدان النامية، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    Reaffirming the role of the United Nations Environment Programme as the principal body within the United Nations system in the field of environment, which should take into account, within its mandate, the sustainable development needs of developing countries as well as countries with economies in transition, UN وإذ تعيد تأكيد دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه الهيئة الرئيسية في مجال البيئة ضمن منظومة الأمم المتحدة، التي ينبغي أن تراعي، في نطاق ولايتها، احتياجات التنمية المستدامة لدى البلدان النامية، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    Reaffirming the role of the United Nations Environment Programme as the principal body within the United Nations system in the field of environment, which should take into account, within its mandate, the sustainable development needs of developing countries as well as countries with economies in transition, UN وإذ تعيد تأكيد دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه الهيئة الرئيسية في مجال البيئة ضمن منظومة الأمم المتحدة، الذي ينبغي أن يراعي، في نطاق ولايته، احتياجات التنمية المستدامة لدى البلدان النامية، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    Reaffirming the role of the United Nations Environment Programme as the principal body within the United Nations system in the field of environment, which should take into account, within its mandate, the sustainable development needs of developing countries as well as countries with economies in transition, UN وإذ تعيد تأكيد دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه الهيئة الرئيسية ضمن منظومة الأمم المتحدة في مجال البيئة، وضرورة أن يراعي، في نطاق ولايته، احتياجات التنمية المستدامة لدى البلدان النامية، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    Bulgaria also supported the reaffirmation in General Assembly resolution 48/174 of the central role of the United Nations Environment Programme (UNEP) as the principal body to coordinate and stimulate action in the field of the environment within the United Nations system. UN وإن بلغاريا تؤيد ما جاء في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٧٤ من إعادة تأكيد للدور اﻷساسي الذي يلعبه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بوصفه الهيئة الرئيسية لتنسيق وحفز العمل البيئي داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Reaffirming the role of the United Nations Environment Programme as the principal body within the United Nations system in the field of environment, which should take into account, within its mandate, the sustainable development needs of developing countries, as well as countries with economies in transition, UN وإذ تعيد تأكيد دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه الهيئة الرئيسية المختصة بالبيئة داخل منظومة الأمم المتحدة، التي ينبغي أن تراعي، في نطاق ولايتها، احتياجات التنمية المستدامة لدى البلدان النامية، وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    His delegation stressed the importance of the General Assembly, as the main body for discussion and decision making, and of the Economic and Social Council as the main body for economic and social policy review. UN وأعرب عن تأكيد وفده لأهمية الجمعية العامة، بوصفها الهيئة الرئيسية للمناقشة واتخاذ القرارات، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بوصفه الهيئة الرئيسية لإجراء الاستعراضات الاقتصادية والاجتماعية للسياسات.
    Our common task is to lay the foundation for the further strengthening of the authority and potential of the Security Council as the main body in the area of the maintenance of peace and international security. UN وتتمثل مهمتنا المشتركة في إرساء الأساس لمزيد من تعزيز مرجعية وإمكانيات مجلس الأمن بوصفه الهيئة الرئيسية في مجال صون السلام والأمن الدوليين.
    Work with line Ministries to strengthen the National Gender Forum as the primary body for gender mainstreaming in all Government policy; UN :: العمل مع الوزارات التنفيذية لتعزيز المنتدى الوطني المعني بالجنسانية بوصفه الهيئة الرئيسية لتعميم المنظور الجنساني في جميع سياسات الحكومة؛
    UNDP has developed MSAs as an important aspect of its role as the central funding and coordinating body for operational activities. UN وقد استحدث برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي اتفاقات الخدمات الادارية كجانب هام من دوره بوصفه الهيئة الرئيسية للتمويل والتنسيق لﻷنشطة التنفيذية.
    as the main organ with the primary responsibility for the maintenance of international peace and security, the Council must provide the necessary answers following the violations of international humanitarian law and international human rights law perpetrated by Israel and confirmed by the Goldstone report (A/HRC/12/48). UN والمجلس بوصفه الهيئة الرئيسية المناط بها المسؤولية عن صون السلم والأمن الدوليين، لا بد له من تقديم الأجوبة اللازمة في أعقاب انتهاكات إسرائيل للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان من جانب، وهي انتهاكات أكدها تقرير غولدستون (A/HRC/12/48).
    His delegation understood that there were situations in which strict adherence to the traditional concept of peace-keeping was not always possible and in that context, he said that the Security Council, as the principal organ for the maintenance of international peace and security, must act in an impartial and even-handed manner and must be perceived as doing so. UN ويدرك وفده أن هناك حالات لا يكون فيها في الامكان على الدوام التمسك بدقة بالمفهوم التقليدي لحفظ السلم وفي هذا السياق، قال إنه يتعين على مجلس اﻷمن، بوصفه الهيئة الرئيسية لصون السلم واﻷمن الدوليين، أن يعمل بطريقة غير متحيزة وعادلة ويتعين ملاحظة ذلك عند قيامه بعمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد