ويكيبيديا

    "بوصفه الوديع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as depository
        
    • in his capacity as depositary
        
    • as custodian
        
    • as the depositary
        
    • as the depository
        
    " 13. Urges States parties to notify the Secretary-General, as depository of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination Resolution 2106 A (XX), annex. and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, Resolution 39/46, annex. UN " ١٣ - تحث الدول اﻷطراف على أن تخطر اﻷمين العام، بوصفه الوديع للاتفاقية الدولية للقضـاء على جميع أشكال التمييز العنصري)٦( ولاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبـة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة)٧(، بقبولها للتعديلات التي اعتمدتها الدول اﻷطراف، والجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٢٠؛
    13. Urges States parties to notify the Secretary-General, as depository of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination Resolution 2106 A (XX), annex. of their acceptance of the amendments approved by the States parties, and by the General Assembly in its resolution 48/120; UN ١٣ - تحث الدول اﻷطراف على أن تخطر اﻷمين العام، بوصفه الوديع للاتفاقية الدولية للقضـاء على جميع أشكال التمييز العنصري)٣٩( ولاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبـة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة)٤٠(، بقبولها للتعديلات التي اعتمدتها الدول اﻷطراف، والجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٢٠؛
    The European Union is most grateful to the Secretary-General for arranging last month's Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in his capacity as depositary of the Treaty. UN والاتحاد الأوروبي ممتن جدا للأمين العام لتنظيمه مؤتمرا في الشهر الماضي بشأن تيسير نفاذ معاهدة الحظر الشامل لإجراء التجارب النووية، وذلك بوصفه الوديع لهذه المعاهدة.
    3. Acting in his capacity as depositary, the Secretary-General communicated the amendment to all States parties on 1 March 1993. UN 3 - وقام الأمين العام، بوصفه الوديع للاتفاقية، بإبلاغ هذا التعديل إلى جميع الدول الأطراف في 1 آذار/مارس 1993.
    as custodian of the relevant international treaties and with its accumulated in-house expertise, UNODC has a comparative advantage in helping Member States translate international legal commitments into operational standards and norms. UN ويتّسم المكتب، بوصفه الوديع للمعاهدات الدولية ذات الصلة وبفضل ما تراكم لديه من خبرة داخلية، بميزة نسبية فيما يتعلق بمساعدة الدول الأعضاء على ترجمة الالتزامات القانونية الدولية إلى معايير وقواعد عملية.
    I would like to transmit to you the letter of the Permanent Representative of the Republic of Slovenia to the United Nations in New York, H.E. Dr. Danilo Türk, addressed to the Secretary-General of the United Nations in this capacity as the depositary of multilateral treaties. UN أود أن أحيل اليكم الرسالة الموجهة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بوصفه الوديع لمعاهدات متعددة اﻷطراف من سعادة الدكتور دانيلو تورك، الممثل الدائم لجمهورية سلوفينيا لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    " 4. Urges States parties to notify the Secretary-General, as depository of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination Resolution 2106 A (XX), annex. and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, Resolution 39/46, annex. of their acceptance of the amendments approved by the States parties and the General Assembly in its resolution 48/120; UN " ٤ - تحث الدول اﻷطراف على أن تخطر اﻷمين العام، بوصفه الوديع للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري)٥( ولاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة)٦(، بقبولها للتعديلات التي أقرتها الدول اﻷطراف والجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٢٠؛
    4. Urges States parties to notify the Secretary-General, as depository of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination Resolution 2106 A (XX), annex. UN ٤ - تحث الدول اﻷطراف على أن تخطر اﻷمين العام، بوصفه الوديع للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري)١٢( ولاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة)٢٢(، بقبولها للتعديلات التي أقرتها الدول اﻷطراف والجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٢٠؛
    13. Urges States parties to notify the Secretary-General, as depository of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination Resolution 2106 A (XX), annex. and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, Resolution 39/46, annex. of their acceptance of the amendments approved by the States parties, and by the General Assembly in its resolution 48/120; UN ١٣ - تحث الدول اﻷطراف على أن تخطر اﻷمين العام، بوصفه الوديع للاتفاقية الدولية للقضـاء على جميع أشكال التمييز العنصري)٦( ولاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبـة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة)٧(، بقبولها للتعديلات التي اعتمدتها الدول اﻷطراف، والجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٢٠؛
    I have the honour to inform Your Excellency that the Organization of the Islamic Conference (OIC) Contact Group on Bosnia and Herzegovina met at the United Nations in New York today, 10 April 1996, to consider the problem arising from the recent publication of the United Nations document entitled " Summary of Practice of the Secretary-General as depository of Multilateral Treaties " (ST/LEG/8). UN يشرفني أن أبلغ سعادتكم بأن فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك والتابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي اجتمع اليوم الموافق ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦ في اﻷمم المتحدة بنيويورك، للنظر في المشكلة الناجمة عن وثيقة اﻷمم المتحدة التي نُشرت مؤخرا بعنوان " موجز ممارسات اﻷمين العام بوصفه الوديع للمعاهدات المتعددة اﻷطراف " (ST/LEG/8).
    3. Acting in his capacity as depositary, the Secretary-General communicated the amendment to all States parties on 1 March 1993. UN ٣ - وقام اﻷمين العام، بوصفه الوديع للاتفاقية، بإبلاغ هذا التعديل إلى جميع الدول اﻷطراف في ١ آذار/ مارس ١٩٩٣.
    3. Acting in his capacity as depositary, the Secretary-General communicated the amendment to all States parties on 1 March 1993. UN ٣ - وقام اﻷمين العام، بوصفه الوديع للاتفاقية، بإبلاغ هذا التعديل الى جميع الدول اﻷطراف في ١ آذار/ مارس ٣٩٩١.
    3. Acting in his capacity as depositary, the Secretary-General communicated the amendment to all States parties on 1 March 1993. UN ٣ - وقام اﻷمين العام، بوصفه الوديع للاتفاقية، بإبلاغ هذا التعديل الى جميع الدول اﻷطراف في ١ آذار/ مارس ١٩٩٣.
    3. Acting in his capacity as depositary, the Secretary-General communicated the amendment to all States parties on 1 March 1993. UN ٣ - وقام اﻷمين العام، بوصفه الوديع للاتفاقية، بإبلاغ هذا التعديل الى جميع الدول اﻷطراف في ١ آذار/ مارس ١٩٩٣.
    The Secretary-General of the United Nations, acting in his capacity as depositary, and with reference to depositary notification C.N.285.1991.TREATIES-4 of 20 December 1991, communicates the following: UN إن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، إذ يتصرف بوصفه الوديع للاتفاقية، وباﻹشارة الى اﻹشعار باﻹيداع C.N.285.1991.TREATIES-4 المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، يبلغ ما يلي:
    Replying to a question from Mr. ARDA (Turkey) regarding the possible effect on demand control of legalizing the possession of small amounts of soft drugs, he said that as custodian of the conventions on drug control, he could not support such a step. Nevertheless, he was aware of the ongoing debate in society. UN ٣٩ - وقال، بصدد اﻹجابة على سؤال من السيد أردا )تركيا(: يتعلق باﻷثر المحتمل لمراقبة الطلب على إضفاء الطابع الشرعي على ملكية كمية صغيرة من المخدرات ذات المفعول الخفيف إنه لا يستطيع، بوصفه الوديع لاتفاقيات مكافحة المخدرات، تأييد خطوة كهذه، وبالرغم من ذلك، فإنه على علم بالمناقشة الجارية حاليا في المجتمع.
    Upon the request of France, the Secretary-General of the United Nations, as the depositary of the Convention, has established a Group of Governmental Experts to prepare a review conference, which will be held at Vienna from 25 September to 13 October 1995. UN وبناء على طلب فرنسا، عمد اﻷمين العام، بوصفه الوديع للاتفاقية، إلى إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين للتحضير لمؤتمر استعراضي سيعقد في فيينا من ٢٥ أيلول/سبتمبر إلى ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥.
    (a) Assumption by the Secretary-General of the various functions, as specified in article 319 of the Convention, including his functions as the depositary of the Convention; UN )أ( تولي اﻷمين العام مختلف الوظائـــف، على النحو المحــدد في المادة ٣١٩ من الاتفاقــية، بما فيها وظائفه بوصفه الوديع للاتفاقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد