ويكيبيديا

    "بوصفه حقا من حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a human right
        
    :: The promotion of health as a human right UN :: تعزيز الصحة بوصفه حقا من حقوق الإنسان
    Food sovereignty, food as a human right, and financing for the development of our peoples' agriculture are now impossible. UN وباتت السيادة الغذائية والغذاء بوصفه حقا من حقوق الإنسان والتمويل من أجل تنمية زراعة شعوبنا من المستحيلات الآن.
    His Government would continue to work in all forums to ensure that sanitation was addressed as a human right. UN وستواصل حكومة بلده العمل في جميع المنتديات لكفالة تناوُل توفُّر المرافق الصحية بوصفه حقا من حقوق الإنسان.
    Investing in education as a human right UN الاستثمار في التعليم بوصفه حقا من حقوق الإنسان
    Fortunately, thanks to the foreign ministries of the Americas, water has been recognized as a human right. UN ولحسن الطالع، وبفضل وزراء الخارجية في الأمريكيتين، اعتُرف بالماء بوصفه حقا من حقوق الإنسان.
    The right to work is recognised as a human right under CEDAW. UN الحق في العمل معترف به بوصفه حقا من حقوق الإنسان بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The right to development should be viewed as a human right. UN وينبغي النظر إلى الحق في التنمية بوصفه حقا من حقوق الإنسان.
    The report highlights education as a human right and as a key factor in sustainable development through its links with demographic as well as economic, health and social factors. UN ويشدد التقرير على التعليم بوصفه حقا من حقوق الإنسان وعاملا رئيسيا في تحقيق التنمية المستدامة عن طريق صلته بالعوامل الديمغرافية والاقتصادية والصحية والاجتماعية.
    Education as a human right UN التعليم بوصفه حقا من حقوق الإنسان
    8. Investing in education as a human right is key to restored growth and sustainable development. UN 8 - يعتبر الاستثمار في التعليم بوصفه حقا من حقوق الإنسان أمرا أساسيا لاستعادة النمو وتحقيق التنمية المستدامة.
    The Netherlands recognized access to clean, affordable drinking water and adequate sanitation as a human right in 2008. UN اعترفت هولندا بالحق في الحصول على مياه الشرب النظيفة والصرف الصحي الملائم بأسعار معقولة بوصفه حقا من حقوق الإنسان عام 2008.
    540. The Committee urges the State party to implement measures to raise awareness of the importance of education as a human right and as a basis for empowerment of women. UN 540- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير لزيادة الوعي بأهمية التعليم بوصفه حقا من حقوق الإنسان وأساسا لتمكين المرأة.
    28. The Committee urges the State party to implement measures to raise awareness of the importance of education as a human right and as a basis for empowerment of women. UN 28 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير لزيادة الوعي بأهمية التعليم بوصفه حقا من حقوق الإنسان وأساسا لتمكين المرأة.
    The main report lists the activities of the Special Rapporteur from 1 August to 15 December 2009 and focuses thematically on the right to privacy as a human right in the counter-terrorism context. UN ويـبين التقرير الأساسي الأنشطة التي قام بها المقرر الخاص في الفترة من 1 آب/أغسطس إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2009، ويركز موضوعه على الحق في الخصوصية بوصفه حقا من حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    4. Access to education for indigenous peoples as a human right has been amply documented (A/HRC/EMRIP/2009/2). UN 4 - لقد وُثق بما فيه الكفاية حصول الشعوب الأصلية على التعليم بوصفه حقا من حقوق الإنسان (A/HRC/EMRIP/2009/2).
    33. The Committee recommends that the State party take steps to improve the educational infrastructure, especially in rural areas, and to raise awareness of the importance of education as a human right and a basis for the empowerment of women. UN 33 - توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة لتحسين البنى التحتية التعليمية، لا سيما في المناطق الريفية، وللتوعية بأهمية التعليم بوصفه حقا من حقوق الإنسان وأحد الأسس التي يقوم عليها تمكين المرأة.
    31. The Committee recommends that the State party take steps to improve the educational infrastructure, especially in rural areas, and to raise awareness of the importance of education as a human right and a basis for the empowerment of women. UN 31 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة لتحسين الهياكل الأساسية التعليمية، لا سيما في المناطق الريفية، وللتوعية بأهمية التعليم بوصفه حقا من حقوق الإنسان وأحد الأسس التي يقوم عليها تمكين المرأة.
    Mrs. Rubiales de Chamorro (Nicaragua) (spoke in Spanish): I convey the warm regards of the people and Government of Nicaragua to President Evo Morales Ayma, and acknowledge and thank him for the leadership of the Plurinational State of Bolivia in the recognition of the right to safe drinking water and sanitation as a human right that is essential for the full enjoyment of life. UN السيدة روبيالس دي تشامورو (نيكاراغوا) (تكلمت بالإسبانية): أنقل تحيات حارة من شعب وحكومة نيكاراغوا إلى الرئيس أيفو موراليس أيما، وأشكره وأنوه بقيادته لدولة بوليفيا المتعددة القوميات في الاعتراف بالحق في الحصول على المياه المأمونة الصالحة للشرب والصرف الصحي بوصفه حقا من حقوق الإنسان ولا بد منه للتمتع التام بالحياة.
    Ms. Freedman (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) said that, while her Government acknowledged the importance of human rights education and training for citizens, which it would continue to promote in the future, there was no basis in international law for presenting such education and training as a human right and the adoption of the draft resolution would not change her country's legal position. UN 9 - السيدة فريدمان: (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية): قالت إن حكومتها تعترف بأهمية تثقيف المواطنين وتدريبهم في مجال حقوق الإنسان، الأمر الذي ستستمر في تعزيزه في المستقبل، إلا أنه ليس هناك أي أساس في القانون الدولي لتقديم هذا النوع من التثقيف والتدريب بوصفه حقا من حقوق الإنسان ولن يغير اعتماد مشروع القرار موقف بلدها القانوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد