ويكيبيديا

    "بوصفه رئيساً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his capacity as Chairman
        
    • as Chairman of
        
    • his capacity as President
        
    • his capacity as Chair
        
    • as Chairperson
        
    • as President of
        
    • Chair of
        
    • as acting President
        
    Twenty-four speakers had taken the floor at the first meeting and over thirty at the second and he had participated in both debates in his capacity as Chairman of the Committee. UN وقال إن 24 متكلماً تكلموا في الجلسة الأولى وأكثر من 30 متكلماً تكلموا في الجلسة الثانية، وإنه هو شارك في المناقشات التي جرت في الجلستين بوصفه رئيساً للجنة.
    In his capacity as Chairman of the Committee, he had spoken about the latter's serious concern over Israel's continuing settlement activities in violation of its road map obligations. UN وتحدث بوصفه رئيساً للجنة عن القلق البالغ الذي يساورها بسبب استمرار إسرائيل في أنشطتها الاستيطانية وهو ما يعدّ انتهاكاً لالتزاماتها بموجب خارطة الطريق.
    The Secretary-General as Chairman of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, should: UN ينبغي للأمين العام بوصفه رئيساً لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يقوم بما يلي:
    Pursuant to rule 26 of the draft rules of procedure, the session will be opened by Mr. Chen Chimutengwende, Minister for Information, Posts and Telecommunications of Zimbabwe, in his capacity as President of COP 2. UN ٣- وعملاً بالمادة ٦٢ من مشروع النظام الداخلي، سيقوم بافتتاح الدورة السيد شين شيموتنغويندي، وزير اﻹعلام والبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية في زمبابوي، بوصفه رئيساً لمؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية.
    There is a tendency in the Government to use the King in his capacity as Chair of the Council as a rubber stamp instead of the real decision maker as he is under the Constitution. UN وتميل الحكومة إلى الاستنجاد بالملك بوصفه رئيساً للمجلس للحصول على دعمه كرئيس اسمي لا كصاحب قرار حقيقي مثلما ينص الدستور على ذلك.
    3. The Committee held meetings from 16 to 23 November 2011, chaired by Mr Jesus Domingo of the Philippines, as Chairperson of the Committee, and Mr Robert Jackson of Ireland, as Vice-Chairperson of the Committee. UN 3- وعقدت اللجنة جلسات في الفترة من 16 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، برئاسة السيد خيسوس دومنغو، من الفلبين، بوصفه رئيساً للجنة، والسيد روبرت جاكسون، من آيرلندا، بوصفه نائباً لرئيس اللجنة.
    Judge Meron will continue serving as President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia while working as the President of the Mechanism. UN وسيواصل القاضي ميرون العمل بوصفه رئيساً للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بينما يعمل رئيساً للآلية.
    Mr. Kishan Kumarsingh, Chair of the SBSTA, chaired the workshop. UN وترأس السيد كيشان كومارسنغ حلقة العمل هذه بوصفه رئيساً للهيئة الفرعية.
    32. The fifty-eighth executive session of the Trade and Development Board was opened by Mr. Mikhail Khvostov (Belarus), who chaired the session as acting President of the Board, on behalf of Mr. Triyono Wibowo (Philippines), President of the Board. UN 32- افتتح السيد ميخائيل خفوستوف (بيلاروس)، الدورة التنفيذية الثامنة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية، بالنيابة عن رئيس المجلس السيد تريونو ويبوو (الفلبين)، وتولى رئاستها بوصفه رئيساً للمجلس بالنيابة.
    In his capacity as Chairman of the Special Committee, he said that he was prepared to engage in dialogue, since it had been shown that negotiations could produce results, as long as there was no question of undermining the interests of the peoples. UN وأبدى استعداده بوصفه رئيساً للجنة الخاصة أن يشترك في الحوار، فقد اتضح أن المفاوضات قد تأتي بنتائج طالما لم يكن هناك مجال لمسألة تقويض مصالح هذه الشعوب.
    38. The representative of Finland, speaking in his capacity as Chairman of the Ad Hoc Working Group on Comparative Experiences with Privatization, stated that the Working Group had completed the tasks set for it in its terms of reference. UN ٨٣ - وتحدث ممثل فنلندا، بوصفه رئيساً للفريق العامل المخصص للخبرات المقارنة في مجال الخصخصة، فقال إن الفريق العامل قد أنجز المهام التي أسندت إليه في مجال ولايته.
    On behalf of the Non-Aligned Movement, I also have the honour to state that the Minister for Foreign Affairs, in his capacity as Chairman of the Ministerial Meeting of the Non-Aligned Movement, issued a statement on 20 November 2003 in Putrajaya, Malaysia, concerning the adoption of Security Council resolution 1515 (2003). UN وباسم حركة عدم الانحياز، يشرفني أيضاً أن أعلن أن وزير الخارجية، بوصفه رئيساً للاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز، قد أصدر بياناً بتاريخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في بوتراجايا، ماليزيا، بشأن اتخاذ قرار مجلس الأمن 1515 (2003).
    The representative of Egypt, speaking in his capacity as Chairman of the Group of 15 (the summit-level group of developing countries), introduced a G15 paper on a comprehensive employment strategy, which had been presented at the eighty-seventh session of the International Labour Conference, in June 1999. UN 55- قدم ممثل مصر، الذي تحدث بوصفه رئيساً لمجموعة ال15 (مجموعة البلدان النامية على مستوى القمة)، وورقة عمل مجموعة ال15 المتعلقة باستراتيجية العمالة الشاملة، والتي عرضت في الدورة السابعة والثمانين لمؤتمر العمل الدولي المعقود في حزيران/يونيه 1999.
    The Secretary-General as Chairman of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, should: UN ينبغي للأمين العام بوصفه رئيساً لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يقوم بما يلي:
    The representative of Belarus, speaking in his capacity as President of the Commission, said that, on the issue of investment policy reviews, both developed and developing countries had expressed satisfaction with the programme, and the European Union had stressed that sufficient time should be allowed at Commission sessions for reviews. UN 35- تحدث ممثل بيلاروس بوصفه رئيساً للجنة فقال إنه فيما يتعلق باستعراضات سياسة الاستثمار، أعربت البلدان المتقدمة والبلدان النامية، على حد سواء، عن ارتياحها للبرنامج، وقد شدد الاتحاد الأوروبي على وجوب إتاحة وقت كاف في دورات اللجنة لإجراء الاستعراضات.
    35. The representative of Belarus, speaking in his capacity as President of the Commission, said that, on the issue of investment policy reviews, both developed and developing countries had expressed satisfaction with the programme, and the European Union had stressed that sufficient time should be allowed at Commission sessions for reviews. UN 35 - تحدث ممثل بيلاروس بوصفه رئيساً للجنة فقال إنه فيما يتعلق باستعراضات سياسة الاستثمار، أعربت البلدان المتقدمة والبلدان النامية، على حد سواء، عن ارتياحها للبرنامج، وقد شدد الاتحاد الأوروبي على وجوب إتاحة وقت كاف في دورات اللجنة لإجراء الاستعراضات.
    Mr. Kirn (Slovenia): I wish to thank Ambassador Sir Emyr Jones Parry of the United Kingdom for introducing the Security Council's report in his capacity as President of the Council. UN السيد كيرن (سلوفينيا) (تكلم بالانكليزية): أشكر سفير المملكة المتحدة السير إمير جونز باري على عرضه تقرير مجلس الأمن بوصفه رئيساً للمجلس.
    Requests the Executive Director in his capacity as Chair of the Group to provide a progress report on the Group's work to the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its twenty-seventh session; UN 4 - يرجو من المدير التنفيذي، بوصفه رئيساً للفريق، أن يقدم تقريراً مرحلياًّ عن عمل الفريق إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته السابعة والعشرين؛
    Upon the senior officials' request, the Executive Director, in his capacity as Chair of the Group, submitted a response to the invitation from the Preparatory Committee for the United Nations Conference on Sustainable Development at its second session. UN 12 - بناءً على طلب كبار المسؤولين، قدم المدير التنفيذي، بوصفه رئيساً للفريق، رداًّ على الدعوة الواردة من اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في دورته الثانية.
    2. A Vice-Chairperson acting as Chairperson shall have the same powers and duties as the Chairperson. UN 2- يتمتع نائب الرئيس العامل بوصفه رئيساً بالإنابة بما للرئيس من سلطات وواجبات.
    My appreciation and esteem also go to the excellent and fruitful work carried out by your predecessor as President of the Conference on Disarmament, the Ambassador of the Syrian Arab Republic. UN وتقديري واحترامي أيضاً للعمل الممتاز والمثمر الذي قام به سلفكم، سفير الجمهورية العربية السورية، بوصفه رئيساً لمؤتمر نزع السلاح.
    Mr. Kishan Kumarsingh, Chair of the SBSTA, chaired the workshop. UN وقد ترأس السيد كيشان كومارسنغ حلقة العمل هذه بوصفه رئيساً للهيئة الفرعية.
    A. Opening of the session 32. The fifty-eighth executive session of the Trade and Development Board was opened by Mr. Mikhail Khvostov (Belarus), who chaired the session as acting President of the Board, on behalf of Mr. Triyono Wibowo (Philippines), President of the Board. UN 32 - افتتح السيد ميخائيل خفوستوف (بيلاروس)، الدورة التنفيذية الثامنة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية، بالنيابة عن رئيس المجلس السيد تريونو ويبوو (الفلبين)، وتولى رئاستها بوصفه رئيساً للمجلس بالنيابة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد