ويكيبيديا

    "بوصفه طرفاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a party
        
    He feels that, as a party concerned and as the party convicted, he ought to have been notified of it personally. UN ويرى أنه كان ينبغي أن يبلغ شخصياً بهذا الحكم بوصفه طرفاً معنياً وبوصفه الطرف الذي صدر ضده حكم إدانة.
    as a party to all disarmament-related international instruments, Jordan adheres fully to its obligations under them. UN والأردن، بوصفه طرفاً في جميع الصكوك الدولية ذات الصلة بنزع السلاح، يتقيد بالتزاماته بموجب تلك الصكوك بالكامل.
    It is a representative and elected political body for the Sami in Norway, in particular as a party in the dialogue with central government. UN وهو هيئة سياسية تمثيلية ومنتخبة للصاميين في النرويج، وتحديداً بوصفه طرفاً في الحوار مع الحكومة المركزية.
    A. The European Union as a party to the CRPD UN ألف- الاتحاد الأوروبي بوصفه طرفاً في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    48. as a party to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Sudan had promulgated laws to prevent discrimination. UN 48 - وإن السودان بوصفه طرفاً في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، سنَّ قوانين لمنع التمييز.
    On the facts, it informs the Committee of the Attorney-General's role as a party in all fundamental rights applications, during which he/she is represented by counsel. UN وبخصوص الوقائع، تُعلِم الدولة الطرف اللجنةَ بدور النائب العام بوصفه طرفاً في جميع الطلبات المتعلقة بانتهاك الحقوق الأساسية، حيث يكون ممثلاً بمحامٍ.
    as a party to the conflict, Hezbollah is also bound to respect international humanitarian law and human rights. UN كما أن حزب الله، بوصفه طرفاً في الصراع، مُلزَم أيضاً باحترام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان().
    The Government of Rwanda should ensure that RPA soldiers and gendarmes are well trained in the use of force and firearms during military operations and that they receive instruction in international humanitarian law, in accordance with the country's obligations as a party to the Geneva Conventions. UN ويجب على حكومة رواندا أن تتأكد من أن جنود الجيش الشعبي الرواندي ورجال الشرطة يدربون تدريباً جيداً على كيفية استخدام القوة واﻷسلحة النارية أثناء العمليات العسكرية وأنهم يلقﱠنون القانون اﻹنساني الدولي وفقاً للالتزامات التي تعهد بها البلد بوصفه طرفاً في اتفاقيات جنيف.
    On the basis of this understanding, the representative of Armenia indicated that his country, as a party to the Convention, might be willing to submit this text to the UNCCD secretariat for circulation as a document for COP 3. UN وبالاستناد إلى هذا الفهم، أشار ممثل أرمينيا إلى أن بلده، بوصفه طرفاً في الاتفاقية، قد يكون على استعداد لتقديم هذا النص إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لتعميمه بوصفه وثيقة من وثائق الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف.
    The country is classified as a party operating under Article 5 (1) of the Protocol and had its country programme approved by the Executive Committee in 1995. UN ويصنف البلد بوصفه طرفاً عاملاً بموجب المادة 5 (1) من البروتوكول وله برنامج قطري أقرته اللجنة التنفيذية في عام 1995.
    The country is classified as a party operating under Article 5 (1) of the Protocol and had its country programme approved by the Executive Committee in 1998. UN ويصنف البلد بوصفه طرفاً عاملاً بموجب المادة 5 (1) من البروتوكول وله برنامج قطري، أقرته اللجنة التنفيذية في عام 1998.
    250. The Sámediggi (the Sami Parliament) was established in 1989 under the Sami Act, as a representative political body for the Sami in Norway, in particular as a party in the dialogue with central government. UN 250- أُنشئ البرلمان الصامي ( " صاماديغي " ) في عام 1989 بموجب قانون الشعب الصامي، بوصفه هيئة سياسية تمثيلية للصاميين في النرويج، وبخاصة بوصفه طرفاً في الحوار مع الحكومة المركزية.
    66. as a party to the Rome Statute of the International Criminal Court, the 1949 Geneva Conventions and their Additional Protocols, and most of the human rights treaties, Congo affirmed its commitment to the principle that no one was above the law. UN ٦٦ - وقال إن الكونغو، بوصفه طرفاً في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وفي اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها ومعظم معاهدات حقوق الإنسان، يؤكد التزامه بالمبدأ القائل إن لا أحد يعلو على القانون.
    98. These principles, which have been incorporated in the State Code of Criminal Procedure, must be observed by all entities to which they apply, including the public prosecution service as the body responsible for investigating acts which may constitute offences and in its capacity as a party in the criminal proceedings. UN 98- وقد تم إدراج هذه المبادئ في مدونة قواعد الإجراءات الجنائية للكيان، والتي أُلزم بالتقيد بها كل من تسري عليهم تلك المبادئ، ومن جملتهم مكتب المدعي العام، كونه المؤسسة المكلفة بالتحقيق في الوقائع التي يحتمل أن تشكل جريمة، ومن موقعه بوصفه طرفاً في الإجراءات الجنائية.
    1. To note that Qatar ratified the Montreal Protocol and the London and Copenhagen aAmendments on 22 January 1996. Qatar is classified as a party operating under Article 5, paragraph 1 5, paragraph 1, of the Protocol and had its country programme approved by the Executive Committee in 1999. UN 1 - أن يلاحظ أن قطر قد صدقت على بروتوكول مونتريال وتعديلي لندن وكوبنهاجن في 22 كانون الثاني/يناير 1996 ويصنف البلد بوصفه طرفاً عاملاً بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول. وقد أقـرت اللجنة التنفيذية في عام 1999 برنامجه القطري.
    1. To note that Viet Nam ratified the Montreal Protocol and the London and Copenhagen Amendments on 26 January 1994. Viet Nam is classified as a party operating under Article 5, paragraph 1 5, paragraph 1, of the Protocol and had its country programme approved by the Executive Committee in 1996. UN 1 - أن يلاحظ أن فييت نام قد صدقت على بروتوكول مونتريال وتعديلي لندن وكوبنهاجن في 26 كانون الثاني/يناير 1994، ويصنف البلد بوصفه طرفاً عاملاً بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول وأن اللجنة التنفيذية قد أقرت برنامجها القطري في عام 1996.
    90. as a party to ICERD, the Sudan is required under law to take measures to eliminate all distinctions, exclusion, or restriction or preference based on race, colour, descent, or national or ethnic origin. UN 90- إن السودان مُطالب بموجب القانون، بوصفه طرفاً في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، بأن يتخذ تدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز أو الإقصاء أو التقييد أو التفضيل القائم على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني.
    48. Mr. Sargsyan (Armenia) said that, as a party to the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol relating to the Status of Refugees, his country had maintained its commitment to the aims of UNCHR. UN ٤٨ - السيد سركسيان (أرمينيا): قال إن بلده حافظ على التزامه بأهداف مفوضية شؤون اللاجئين، بوصفه طرفاً في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين.
    54. Mr. Kvas (Ukraine) said that, as a party to the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict, Ukraine welcomed Security Council resolution 2068 (2012) on children in armed conflict. UN 54 - السيد كفاس (أوكرانيا): أعرب عن ترحيب بلده، بوصفه طرفاً في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة، بقرار مجلس الأمن 2068 (2012) بشأن الأطفال في النزاع المسلح.
    An injured party may join as a party to criminal proceedings at first instance, provided certain conditions are being met (e.g. for a claim not exceeding 50,000 guilders and not yet submitted to the civil courts). UN وبمقدور طرف متضرر ما أن ينضم بوصفه طرفاً في الإجراءات الجنائية في الدرجة الأولى، شريطة استيفاء شروط معينة (مثلاً فيما يتعلق بالمطالبة التي لا تتجاوز الخمسين ألف غيلدر والتي لم تقدم بعد إلى المحاكم المدنية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد