ويكيبيديا

    "بوصفه منسقا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as coordinator
        
    • coordinator of
        
    • as a focal point
        
    • as a coordinator
        
    • as the coordinator
        
    Let me, in this connection, express our appreciation for the valuable efforts of Mrs. Lehto of Finland as coordinator. UN واسمحوا لي، في هذا الصدد، أن أعــرب عــن تقديرنــا للجهود الهامة التي بذلها السيد لهتو، ممثل فنلندا بوصفه منسقا.
    as coordinator of United Nations system activities, the organization is working closely with partners in the United Nations Development Group to move forward with common strategies and concrete initiatives. UN ويعمل البرنامج الإنمائي عن كثب، بوصفه منسقا لأنشطة منظومة الأمم المتحدة، مع الشركاء داخل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للتحرك قدما في وضع الاستراتيجيات المشتركة والمبادرات الملموسة.
    The High Commissioner for Human Rights will have an important role in making coordination effective, as will the Assistant Secretary-General for Human Rights in his capacity as coordinator of the Decade. UN وسيكون للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان دور هام في زيادة فعالية التنسيق، وكذلك اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان بوصفه منسقا للعقد.
    The representative of Australia, coordinator of the draft comprehensive convention on international terrorism, made a statement. UN أدلى ممثل النمسا ببيان، بوصفه منسقا لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    The incumbent of the existing Officer post serves as a focal point for only one mission, freeing up the Officer's time to engage in guidance work. UN ويعمل الموظف الذي يشغل هذه الوظيفة حالياً بوصفه منسقا لبعثة واحدة فقط، مما يتيح للموظف متسعاً من الوقت للاضطلاع بالعمل التوجيهي.
    The delegation of Portugal, as a coordinator of the coordinating and consultative process, introduced a draft resolution. UN وقدم وفد البرتغال بوصفه منسقا لعملية التنسيق والتشاور مشروع قرار.
    as the coordinator for multilingualism in the Secretariat, he was personally concerned with the issue. UN وهو معني شخصيا، بوصفه منسقا لتعدد اللغات في الأمانة العامة، بالقضية.
    First, I should like to express our thanks to our Belgian colleague Peter Maddens, who as coordinator chaired the long informal consultations in the Fifth Committee and succeeded in achieving a consensus on the content of this resolution. UN أولا، أود أن أعرب عن شكرنا لزميلنا البلجيكي بيتر مادينس الذي ترأس بوصفه منسقا المشاورات غير الرسمية الطويلة في اللجنة الخامسة ونجح في تحقيق توافق اﻵراء بشأن محتوى هذا القرار.
    Some delegations stated that the main functions of UNDP as coordinator, adviser, advocate and capacity-builder should remain basically the same. UN وذكرت بعض الوفود أن تظل المهام الرئيسية للبرنامج الإنمائي بوصفه منسقا ومستشارا وقائما بالدعوة وبانٍ للقدرات، على حالها بشكل أساسي.
    as coordinator of procurement activities for the United Nations system, IAPSO provides facilities on its web site and encourages all United Nations organizations to use this facility to publish procurement opportunities. UN ويقدم المكتب، بوصفه منسقا لأنشطة المشتريات لمنظومة الأمم المتحدة، خدمات على موقعه في الشبكة العالمية ويحض جميع مؤسسات الأمم المتحدة على استخدام هذا الموقع لنشر إعلانات الشراء.
    The representative of Canada, as coordinator of draft resolution A/C.6/55/L.17 made a statement. UN وأدلى ممثل كندا بوصفه منسقا لمشروع القرار A/C.6/55/L.17 ببيان.
    It decided to recommend to the Sub-Commission to request the High Commissioner for Human Rights, as coordinator for the Decade, to explore, as soon as possible, the possibility of convening such a conference no later than during the summer of 2004. UN وقرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة الفرعية بأن تطلب إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان، بوصفه منسقا للعقد، أن يستكشف، في أقرب وقت ممكن، إمكانية عقد هذا المؤتمر في منتصف صيف 2004 على الأكثر.
    In its capacity as coordinator of the consolidated appeal process, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs will ensure that the Mine Action Service is consulted. UN وسيكفل مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية بوصفه منسقا لعملية النداءات الموحدة التشاور مع دائرة اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام.
    as coordinator for this item within the Group of 77, my delegation would like to express its appreciation to the Chairman and Vice-Chairmen of the Second Committee, who facilitated the process leading up to adoption of the resolutions. UN ويود وفد بلدي، بوصفه منسقا لهذا البند في مجموعة اﻟ ٧٧، أن يعرب عن تقديره لرئيس اللجنة الثانية ولنائبي رئيسها، الذين عملوا على تسهيل العملية التي أدت إلى اتخاذ القرارات.
    As the Rapporteur of the Fifth Committee said in introducing the reports of the Fifth Committee, the Australian delegation, through Mr. Martin Sharp, was closely involved in the negotiations as coordinator. UN كما قال مقرر اللجنة الخامسة في عرضه لتقارير اللجنة الخامسة، كان الوفد الاسترالي ـ من خلال السيد مارتن شارب ـ مشاركا بشكل وثيق في المفاوضات بوصفه منسقا.
    as coordinator of the Integrated Gender Action Plan, the National Gender Policy Bureau was responsible for identifying stakeholders according to policy topics, identifying relevant developments and bottlenecks, providing technical advice and support to implementation partners, and collecting data for the purposes of monitoring and evaluation. UN والمكتب الوطني للسياسات الجنسانية، بوصفه منسقا لخطة العمل الجنسانية المتكاملة، هو المسؤول عن تحديد أصحاب المصلحة، طبقا لبنود السياسة العامة، وتحديد التطورات والاختناقات في هذا الشأن، وتقديم المشورة التقنية والدعم إلى الشركاء في التنفيذ، وجمع البيانات لأغراض الرصد والتقييم.
    16. Mr. Hamidullah (Bangladesh) said that, as coordinator of the least developed countries, his delegation noted with appreciation the proposal to allocate $1,524,500 to cover the travel of representatives of Member States that were least developed. UN 16 - السيد حميد الله (بنغلاديش): قال إن وفده بوصفه منسقا لأقل البلدان نموا لاحظ مع الارتياح الاقتراح المتعلق بتخصيص مبلغ 500 524 1 دولار لتغطية سفر ممثلي الدول الأعضاء الأقل نموا.
    The observer countries agreed to act as political and moral guarantors and, in order to monitor the implementation of the General Agreement, to establish at Dushanbe a contact group, which would also include the observer organizations, with the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations acting as coordinator. UN ووافقت البلدان ذات مركز المراقب على العمل بصفة دول ضامنة، سياسيا ومعنويا، لرصد تنفيذ الاتفاق العام، وعلى إنشاء فريق اتصال في دوشانبي تضم عضويته أيضا المنظمات ذات مركز المراقب، على أن يعمل الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة بوصفه منسقا.
    The Conference thus serves as the coordinator of international statistical activities in the region. UN ومن ثم، فإن هذا المؤتمر يعمل بوصفه منسقا لﻷنشطة اﻹحصائية الدولية في المنطقة.
    The incumbent of the existing Officer post serves as a focal point for only one mission, freeing up the Officer's time to engage in guidance work. UN ويعمل الموظف الذي يشغل هذه الوظيفة حالياً بوصفه منسقا لبعثة واحدة فقط، مما يتيح متسعاً من الوقت للموظف للاضطلاع بالعمل التوجيهي.
    There is a strong demand from partners, programme countries and donors for UNDP to play a significant role in post-conflict situations, both as a coordinator for the United Nations system and as a development agency. UN توجد مطالبة قوية من الشركاء وبلدان البرامج والمانحين بأن يقوم البرنامج الإنمائي بدور مهم في حالات ما بعد انتهاء الصراع بوصفه منسقا لمنظومة الأمم المتحدة ووكالة إنمائية في الوقت نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد