The departments and offices are currently in the process of developing strategies aimed at mitigating the impact of different risks. | UN | وتقوم الإدارات والمكاتب حاليا بوضع استراتيجيات تهدف إلى التخفيف من الأثر الناجم عن مختلف الأخطار. |
The departments and offices in the Secretariat are currently in the process of developing strategies aimed at mitigating the impact of different risks. | UN | وتقوم الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة حاليا بوضع استراتيجيات ترمي إلى التخفيف من أثر شتى المخاطر. |
United Nations development organizations develop strategies to engage with other development partners | UN | قيام مؤسسات الأمم المتحدة الإنمائية بوضع استراتيجيات للتعامل مع غيرها من الشركاء في التنمية |
ROs will develop strategies to meet the objectives of the plan, incorporating regional specificities. | UN | وتقوم المكاتب الإقليمية بوضع استراتيجيات لتحقيق أهداف الخطة تأخذ الخصوصيات الإقليمية في الحسبان. |
Additionally, the officers met with Sierra Leone police personnel to discuss issues relevant for the development of strategies by the UNMIL civilian police component. | UN | كما اجتمع الضباط بأفراد الشرطة في سيراليون لمناقشة مسائل تتعلق بتولي عنصر الشرطة المدنية في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بوضع استراتيجيات. |
Four of the eight missions with protection of civilians mandates had developed strategies, and two had undergone training; the training included modules on child protection and conflict-related sexual violence. | UN | وقامت أربع بعثات من الثماني بعثات التي لها ولاية حماية المدنيين بوضع استراتيجيات وتلقت بعثتان تدريباً؛ ويتضمن التدريب نماذج تتعلق بحماية الأطفال وبالعنف الجنسي المرتبط بالنـزاعات. |
41. The Ministry of Women Affairs: the Ministry has the power and the duty, among others, to initiate recommendations on the protection of the rights and interests of women at national level and follow up the implementation of the same by devising strategies and follow-up mechanisms, to ensure that the preparation of policies, legislations, development programs and projects by federal government organs give due consideration to gender issues. | UN | 41- وزارة شؤون المرأة: هذه الوزارة مخوَّلة للقيام بوظائف منها تقديم توصيات بشأن حماية حقوق النساء ومصالحهن على الصعيد الوطني ومتابعة تنفيذ تلك التوصيات بوضع استراتيجيات وآليات للمتابعة، لضمان اهتمام أجهزة الحكومة الاتحادية كما يجب بالقضايا الجنسائية في إعداد السياسات والتشريعات والبرامج والمشاريع الإنمائية. |
At the current session, the Committee should respond to the crises by developing strategies for placing people at the centre of development. | UN | وفي الدورة الحالية، ينبغي أن تتصدّى اللجنة للأزمات بوضع استراتيجيات من أجل وضع الناس في صميم التنمية. |
By signing on to the initiative, companies committed to developing strategies and setting ambitious but realistic goals. | UN | وأضافت أنه بالتوقيع على المبادرة أصبحت الشركات ملتزمة بوضع استراتيجيات وتحديد أهداف طموحة وإن تكن واقعية. |
At the summit, Governors committed themselves to developing strategies and allocating funds to address those concerns. | UN | وفي اجتماع القمة هذا، التزم المحافظون بوضع استراتيجيات وتخصيص الأموال اللازمة لمعالجة هذه الشواغل. |
The government is developing strategies on e-government and e-commerce. | UN | وتقوم الحكومة بوضع استراتيجيات للاجراءات الحكومية الالكترونية والتجارة الالكترونية. |
United Nations development organizations develop strategies to engage with other development partners | UN | قيام مؤسسات الأمم المتحدة الإنمائية بوضع استراتيجيات للعمل مع شركاء التنمية الآخرين |
Regional offices will develop strategies to meet the objectives of the plan, incorporating regional specificities. | UN | وتقوم المكاتب الإقليمية بوضع استراتيجيات لتحقيق أهداف الخطة تأخذ الخصوصيات الإقليمية في الحسبان. |
Accordingly, the relevant United Nations entities will develop strategies that are based on an analysis of existing practice. | UN | وبناء على ذلك، ستقوم كيانات الأمم المتحدة المعنية بوضع استراتيجيات تستند إلى تحليل للممارسة المتّبعة. |
Follow-up to the Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem with respect to the development of strategies on special marketing regimes for alternative development, including preventive alternative development | UN | متابعة خطة العمل بشأن التعاون الدولي نحو استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية في ما يتعلق بوضع استراتيجيات لنظم التسويق للتنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية |
It took note of measures taken in many human rights areas, as well as the development of strategies to extricate the country from least developed country status. | UN | وأحاطت علماً بالتدابير المتخذة في العديد من مجالات حقوق الإنسان، وكذلك بوضع استراتيجيات لتخليص البلد من وضع أقل البلدان نمواً. |
United Nations agencies are actively engaged in developing programmes and partnerships with NGOs involved in the development of strategies for post conflict justice mechanisms. | UN | وتشارك وكالات الأمم المتحدة بنشاط في وضع البرامج وإقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع استراتيجيات لإنشاء آليات لإقامة العدل في حالات ما بعد انتهاء الصراع. |
A number of indigenous peoples' organizations indicated that they had developed strategies to implement the Declaration. | UN | 107- أشار عدد من منظمات الشعوب الأصلية إلى قيامها بوضع استراتيجيات لتنفيذ الإعلان. |
97. A number of indigenous peoples' organizations indicated that they had developed strategies to implement the Declaration. | UN | 97- بيّن عدد من منظمات الشعوب الأصلية أنها قامت بوضع استراتيجيات لتنفيذ الإعلان. |
97. A number of indigenous peoples' organizations indicated that they had developed strategies to implement the Declaration. | UN | 97- بيّن عدد من منظمات الشعوب الأصلية أنها قامت بوضع استراتيجيات لتنفيذ الإعلان. |
International Solidarity Conference on Climate Change strategies for the African and Mediterranean Regions | UN | مؤتمر التضامن الدولي المعني بوضع استراتيجيات لحماية منطقتي أفريقيا والمتوسط من التغيرات المناخية |
In promoting teleworking, special attention should be given to strategies promoting job creation and the retention of the skilled working force. | UN | وفي تشجيع العمل عن بعد، ينبغي الاهتمام بوضع استراتيجيات تعمل على خلق فرص العمل والاحتفاظ بالقوة العاملة الماهرة. |