Instead, they have to identify those aspects of a given culture which are linked to the violent practice and are required to develop a comprehensive strategy to transform those aspects. | UN | وبدل ذلك، يجب عليها أن تحدد جوانب ثقافة معينة تتصل بممارسة العنف وهي مطالبة بوضع استراتيجية شاملة لتحويل تلك الجوانب. |
A number of recommendations were made with respect to future work, including a recommendation to develop a comprehensive strategy that lays out the vision, focus and approach regarding capacity development. | UN | وقُدِّم عدد من التوصيات بخصوص العمل في المستقبل، من بينها توصية بوضع استراتيجية شاملة تحدِّد الرؤية والتركيز والنهج المتبع فيما يتعلق بتنمية القدرات. |
It recommends the formulation of a comprehensive strategy to combat trafficking in women, which should include the prosecution and punishment of offenders and increased international, regional and bilateral cooperation. | UN | وتوصي بوضع استراتيجية شاملة لمحاربة الاتجار بالنساء تشمل محاكمة المجرمين ومعاقبتهم وزيادة التعاون الدولي والإقليمي والثنائي. |
Much work on developing a comprehensive strategy and a work plan remained to be done. | UN | ولا يزال الطريق طويلا فيما يتعلق بوضع استراتيجية شاملة وخطة عمل. |
Turkey also supported the Secretary-General's suggestion to elaborate a comprehensive strategy to counter terrorism. | UN | وأضاف أن تركيا تؤيد أيضا اقتراح الأمين العام الخاص بوضع استراتيجية شاملة لمناهضة الإرهاب. |
Action was taken to implement the recommendations of the evaluation, including the development of a comprehensive strategy regarding capacity development. | UN | واتُّخذت إجراءات لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن التقييم، بما في ذلك بوضع استراتيجية شاملة لتطوير القدرات. |
The Committee recommends that the State party develop a global strategy to address the problems of poverty, social security, nutrition and health in order to ensure the full exercise by children of the right to life, survival and development, and, in particular to continue and strengthen its efforts to coordinate the policies, plans and programmes. | UN | 33- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع استراتيجية شاملة لمعالجة مشاكل الفقر والضمان الاجتماعي والتغذية والصحة من أجل ضمان ممارسة الأطفال لحقهم في الحياة والبقاء والنمو ممارسة كاملة، كما توصيها بوجه خاص بمواصلة وبتعزيز جهودها للتنسيق بين السياسات والخطط والبرامج. |
The Agreements provide for a comprehensive strategy which will strengthen all actors involved in the Guatemalan agricultural sector, improve access to land, credit and other productive opportunities, develop material, technological and financial infrastructure, formulate and implement a new legal framework and provide labour and environmental protection. | UN | وتقضي الاتفاقات بوضع استراتيجية شاملة تساعد على تدعيم اﻷطراف الفاعلة في القطاع الزراعي الغواتيمالي، وتحسين إمكانية الحصول على اﻷراضي والائتمان والفرص اﻹنتاجية اﻷخرى، وتطوير البنية اﻷساسية المادية والتكنولوجية والمالية، وصياغة وتنفيذ نظام قانوني جديد، وتوفير الحماية لﻷيدي العاملة وللبيئة. |
Furthermore, it recommends that a comprehensive strategy be developed to combat child labour. | UN | وتوصي اللجنة علاوة على ذلك بوضع استراتيجية شاملة لمحاربة عمل اﻷطفال. |
143. The Special Committee recommends the formulation of an overall strategy to identify and clarify the main elements of the concept of security sector reform. | UN | 143 - وتوصي اللجنة الخاصة بوضع استراتيجية شاملة لتحديد وتوضيح العناصر الرئيسية لمفهوم إصلاح قطاع الأمن. |
76. With regard to the establishment of a comprehensive strategy for welfare and recreation, a victim assistance policy, and procedures for investigation of allegations of abuse, the Special Committee emphasizes that close consultations should prevail between Member States and the Secretariat, so as to ensure that their views are fully taken into account. | UN | 76 - وفيما يتعلق بوضع استراتيجية شاملة للرعاية والترويح وسياسة لتقديم المساعدة للضحايا وإجراءات التحقيق في الادعاءات المتعلقة بالإيذاء، تؤكد اللجنة الخاصة ضرورة إجـــراء مشاورات عن كثب بين الدول الأعضــاء والأمانــة العامة لضمان مراعاة آرائها مراعاة كاملة. |
New Zealand also recommended that Tuvalu develop a comprehensive strategy to reduce domestic violence, including raising public awareness of the issue and identifying ways to combat such violence. | UN | كما أوصتها بوضع استراتيجية شاملة للحد من العنف المنزلي، بما في ذلك إذكاء الوعي العام بهذه القضية وتحديد سبل مكافحة هذا العنف. |
The evaluation report included nine recommendations on the future work of the Global Project, including one to develop a comprehensive strategy laying out the vision, focus and approach regarding capacity development. | UN | وتضمّن تقرير التقييم تسع توصيات بخصوص عمل المشروع العالمي في المستقبل، من بينها توصية بوضع استراتيجية شاملة تحدِّد الرؤية والتركيز والنهج المتبع فيما يتعلق بتنمية القدرات. |
It recommended that Kyrgyzstan, inter alia, develop a comprehensive strategy to address violence against children. | UN | وأوصت بأن تقوم قيرغيزستان، في جملة أمور، بوضع استراتيجية شاملة للتصدّي للعنف ضد الأطفال(95). |
The Committee also recommends the formulation of a comprehensive strategy to combat the trafficking of women, which should include the prosecution and appropriate punishment of offenders, witness protection and the rehabilitation of women and girls who have been victims of trafficking. | UN | كذلك توصي اللجنة بوضع استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار بالمرأة، بحيث تشمل ملاحقـة الجـناة وتقرير العقوبات المناسبة لهم، وحماية الشهود، وإعادة تأهيل النساء والفتيات اللاتي كُـن ضحايا للاتجار. |
The Committee also recommends the formulation of a comprehensive strategy to combat the trafficking of women, which should include the prosecution and appropriate punishment of offenders, witness protection and the rehabilitation of women and girls who have been victims of trafficking. | UN | كذلك توصي اللجنة بوضع استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار بالمرأة، بحيث تشمل ملاحقـة الجـناة وتقرير العقوبات المناسبة لهم، وحماية الشهود، وإعادة تأهيل النساء والفتيات اللاتي كُـن ضحايا للاتجار. |
It recommends the formulation of a comprehensive strategy to combat trafficking in women and girls, including within the territory of the State party, which should include the prosecution and punishment of offenders and increased international regional and bilateral cooperation with other countries of origin, transit and destination of trafficked women and girls. | UN | وتوصي اللجنة بوضع استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك داخل إقليم الدولة الطرف، على أن تشمل محاكمة ومعاقبة مرتكبي هذه الجريمة، وزيادة التعاون الدولي والإقليمي والثنائي مع سائر بلدان منشأ وعبور ووصول النساء والفتيات المتجر بهن. |
The Branch has taken action to implement the recommendations made, including by developing a comprehensive strategy that lays out its vision, focus and approach regarding capacity development. | UN | واتخذ الفرع إجراءات لتنفيذ التوصيات المقدّمة، بما في ذلك بوضع استراتيجية شاملة تحدد رؤيته وتركيزه ونهجه فيما يتعلّق بتطوير القدرات. |
It also supported the proposal to elaborate a comprehensive strategy to counter terrorism. | UN | كما أن المجموعة تؤيد الاقتراح الخاص بوضع استراتيجية شاملة لمحاربة الإرهاب. |
JS1 recommended the development of a comprehensive strategy to be implemented in all the cantons, as well as training for the police, justice and migration authorities in order to be better able to identify victims of trafficking and support them in their rights. | UN | وأوصى معدو الورقة المشتركة 1 بوضع استراتيجية شاملة تنفَّذ في كل الكانتونات، فضلاً عن تدريب الشرطة وسلطات العدالة والهجرة لكي يتسنى لأفرادها على نحو أفضل تحديد ضحايا الاتجار ودعمهم في حقوقهم. |
38. In 2009, CRC noted the difficulty encountered by children and families living in poverty to access basic social services and recommended that Malawi develop a global strategy to address the issues of poverty, social security, nutrition and health. | UN | 38- لاحظت لجنة حقوق الطفل، في عام 2009، الصعوبة التي يواجهها الأطفال والأسر الذين يعيشون في فقر فيما يتعلق بالوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية، وأوصت ملاوي بوضع استراتيجية شاملة لمعالجة مشاكل الفقر والضمان الاجتماعي والتغذية والصحة(77). |
50. As for a comprehensive strategy for the Horn of Africa, his delegation welcomed any initiative calling for more attention to the question and believed that solutions to the problem should reflect the actual situation in the Horn region rather than that of other regions. | UN | ٥٠ - وفيما يتعلق بوضع استراتيجية شاملة للقرن الافريقي ذكر أن وفده يرحب بأية مبادرة تدعو الى توجيه مزيد من الانتباه الى هذه المسألة ويعتقد أن حلول هذه المشكلة يجب أن تعكس الحالة الفعلية في منطقة القرن وليس في مناطق أخرى. |
143. The Special Committee recommends the formulation of an overall strategy to identify and clarify the main elements of the concept of security sector reform. | UN | 143 - وتوصي اللجنة الخاصة بوضع استراتيجية شاملة لتحديد وتوضيح العناصر الرئيسية لمفهوم إصلاح قطاع الأمن. |
76. With regard to the establishment of a comprehensive strategy for welfare and recreation, a victim assistance policy, and procedures for investigation of allegations of abuse, the Special Committee emphasizes that close consultations should prevail between Member States and the Secretariat, so as to ensure that their views are fully taken into account. | UN | 76 - وفيما يتعلق بوضع استراتيجية شاملة للرعاية والترويح وسياسة لتقديم المساعدة للضحايا وإجراءات التحقيق في الادعاءات المتعلقة بالإيذاء، تؤكد اللجنة الخاصة ضرورة إجـــراء مشاورات عن كثب بين الدول الأعضــاء والأمانــة العامة لضمان مراعاة آرائها مراعاة كاملة. |