Takes the following decision for the establishment of a programme of work for the 2010 session of the Conference on Disarmament: | UN | يتخذ المقرر التالي فيما يتعلق بوضع برنامج عمل من أجل دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2010: |
The Office of the Special Representative of the Secretary-General, in collaboration with the donor community, is developing a programme of support for the Judicial Commission. | UN | ويقوم مكتب الممثل الخاص للأمين العام، بالتعاون مع أوساط المانحين، بوضع برنامج لدعم اللجنة القضائية. |
The low rate of school enrolment among young girls has led my ministry to establish a programme to promote the enrolment of girls. | UN | وقد أدى ضعف معدل انخراط صغار البنات في المدارس إلى قيام الوزارة بوضع برنامج لتعزيز التحاقهن بالمدرسة. |
INAMU also developed a programme for implementation in 2008. | UN | وقام المعهد الوطني للمرأة أيضاً بوضع برنامج للتنفيذ في سنة 2008. |
The Institute will develop a programme for juvenile delinquents to educate them with regard to the seriousness of their crimes and with regard to taking responsibility for their own behaviour; | UN | سيقوم المعهد بوضع برنامج للأحداث الجانحين لتثقيفهم بشأن خطورة جرائمهم وبشأن تحمل المسؤولية عن سلوكهم؛ |
Only three Parties reported that they have established a programme on desertification information sharing systems (DIS) while the majority of the rest are establishing programmes in environmental information systems (EIS) which might include DIS. | UN | وبلَغت ثلاث دول أطراف فقط عن قيامها بوضع برنامج بشأن نظم تبادل المعلومات عن التصحر بينما تقوم أغلبية البلدان المتبقية بوضع برامج في نظم المعلومات البيئية التي قد تشمل نظم تبادل المعلومات عن التصحر. |
Therefore, the Mission is establishing a programme to monitor and report on judicial processes for both civilian and criminal matters. | UN | ومن ثم، تقوم البعثة بوضع برنامج لرصد العمليات القضائية والإبلاغ عنها، فيما يخص المسائل المدنية والجنائية على حد سواء. |
Assistance was provided to the Ministry of Justice on the establishment of a programme valued at 18 million euros to support the reform and modernization of Ivorian justice | UN | قُدمت المساعدة إلى وزارة العدل فيما يتعلق بوضع برنامج بقيمة 18 مليون يورو لدعم إصلاح وتحديث قطاع العدل الإيفواري |
Noting that progress could be achieved in the elimination of violence against women, the organization recommended the establishment of a programme for the rehabilitation of victims. | UN | وتوصي المنظمة، في معرض ملاحظتها أن إحراز تقدم في سبيل القضاء على العنف ضد المرأة أمر ممكن، بوضع برنامج لإعادة تأهيل الضحايا. |
Recalling the adoption, on 29 May 2009, of the draft decision for the establishment of a programme of Work for the 2009 session; | UN | إذ يشير إلى اعتماد مشروع المقرر المتعلق بوضع برنامج عمل لدورة عام 2009(1)، في 29 أيار/مايو 2009؛ |
The Institute and the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces are developing a programme of work on the challenges of security sector governance in West Africa. | UN | ويقوم المعهد والمركز المذكور بوضع برنامج عمل عن تحديات إدارة قطاع الأمن في غرب أفريقيا. |
UNDP is also developing a programme of intervention in the agricultural education sector to be implemented in 1997. | UN | ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوضع برنامج للتدخل في قطاع التعليم الزراعي من المقرر تنفيذه في عام ١٩٩٧. |
A briefing was also provided to two UNICEF ethics office staff on developing a programme to detect and resolve conflicts of interest. | UN | وقُدمت إحاطة أيضا لاثنين من موظفي الأخلاقيات في اليونيسيف تتعلق بوضع برنامج للكشف عن حالات تضارب المصالح وتسويتها. |
We also support the draft resolution's request for the Secretary-General to establish a programme of outreach on the Holocaust and the United Nations and to mobilize civil society for Holocaust remembrance and education. | UN | ونؤيد كذلك مطالبة مشروع القرار للأمين العام بوضع برنامج توعية بشأن المحرقة، ومطالبة الأمم المتحدة بتعبئة المجتمع المدني من أجل إحياء ذكرى محرقة اليهود والتثقيف بها. |
It is precisely for that reason that the draft resolution requests the Secretary-General, in collaboration with and building upon the work undertaken by UNESCO, to establish a programme of educational outreach to mobilize, inter alia, educational institutions and civil society on the subject of remembering the transatlantic slave trade and slavery. | UN | ولهذا السبب تحديداً، يطلب مشروع القرار إلى الأمين العام أن يقوم، بتعاون مع اليونسكو وبالاستفادة من العمل الذي قامت به، بوضع برنامج للتوعية التعليمية لحشد جهات منها المؤسسات التعليمية والمجتمع المدني بشأن موضوع إحياء ذكرى ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
Together they developed a programme of activities from which women could choose and described possible follow-up steps. | UN | وقامتا معا بوضع برنامج للأنشطة تستطيع النساء الاختيار من بينها، وشرحتا خطوات المتابعة الممكنة. |
In response, the Government had developed a programme to engage the youth in constructive nation-building activities and thereby maintain social order. | UN | وأشار إلى أن الحكومة ردت علي ذلك بوضع برنامج لتشغيل الشباب في أنشطة بناء الدولة، وبالتالي المحافظة على النظام الاجتماعي. |
The formulation of paragraph 23 committed the Department to develop a programme of specific measures for the anniversary; his Government was prepared to provide all possible support for the conduct of such measures. | UN | وأنهى كلامه قائلا إن صياغة الفقرة ٢٣ تلزم اﻹدارة بوضع برنامج ذي تدابير محددة للذكرى السنوية؛ وأن حكومته مستعدة لتقديم كل الدعم الممكن لﻷخذ بمثل هذه التدابير. |
In April 1995, UNICEF established a programme to assist children traumatized by land-mine injuries. | UN | وفي نيسان/أبريل ١٩٩٥، قامت اليونيسيف بوضع برنامج لمساعدة اﻷطفال المصابين بجروح نتيجة اﻷلغام البرية. |
Mexico and the United States will be able to enhance the effectiveness of their fight against organizations involved in the illicit trafficking of migrants, the use of false documents and, in general, the violence and insecurity that now prevail along the shared border by establishing a programme that makes it possible to deal with the majority of temporary migrants through legal channels. | UN | :: يمكن للمكسيك والولايات المتحدة أن تتصديا بأسلوب أكثر فعالية للمنظمات الضالعة في عمليات الاتجار غير المشروع وتهريب المهاجرين، ولاستخدام الوثائق المزورة، وبوجه عام، للعنف وانفلات الأمن اللذين يشيعان اليوم في منطقة الحدود المشتركة، وذلك بوضع برنامج يسمح بنقل معظم تدفقات العمالة المؤقتة بصورة شرعية. |
Therefore, it cannot be broken by semantics or by clever proposals for a programme of work. | UN | ولذلك لا يمكن كسره عن طريق ليّ المعاني المتعمد أو عن طريق الاقتراحات الذكية بوضع برنامج للعمل. |
Without prejudice to the rules of procedure of the Conference and the responsibilities entrusted to the President under the rules of procedure of the Conference on Disarmament, in particular rule 29 for drawing up the programme of work of the Conference, | UN | ودون مساس بالنظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح والمسؤوليات الملقاة على عاتق الرئيس في إطار النظام الداخلي للمؤتمر، وبخاصة المادة 29 المتعلقة بوضع برنامج عمل المؤتمر، |
It is recommended that a broader down-to-earth capacity-building programme be established that touches on the capacity issues related to the implementation of the M & E approach suggested by the AGTE. | UN | يوصى بوضع برنامج واقعي أشمل لبناء القدرات يتناول مسائل القدرات المتعلقة بتنفيذ نهج الرصد والتقييم الذي اقترحه الفريق الاستشاري. |
The Government has commenced the development of a programme to institute a Social Investment Fund for the promotion of programmes to address poverty. | UN | وبدأت الحكومة بوضع برنامج لإنشاء صندوق للاستثمار الاجتماعي من أجل تعزيز برامج التصدي للفقر. |