ويكيبيديا

    "بوضع خطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • develop a plan
        
    • developing a plan
        
    • developed a plan
        
    • an agenda
        
    • to a plan
        
    • draw up a plan
        
    • plan development
        
    • of a plan
        
    • drawing up a plan
        
    • plan be developed
        
    • drafted a plan
        
    • drawn up a plan
        
    • formulated a plan
        
    • for a plan
        
    • to formulate a plan
        
    • Each organization responsible for providing critical services should be encouraged or required to develop a plan to solve their year 2000 problems. UN ● ينبغي حـث أو إلزام كل منظمة مسؤولة عن تقديم خدمات حساسة بوضع خطة لحل مشاكلها المتعلقة بسنة ٠٠٠٢.
    The Department of Peacekeeping Operations, in consultation with management in field missions, is developing a plan to implement that request. UN وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام، بالتشاور مع الإدارة في البعثات الإقليمية، بوضع خطة لتنفيذ هذا الطلب.
    The Committee had developed a plan of action, in cooperation with the Party, which set out limits, year by year, for its release of the materials on to Nepal's market. UN وقد قامت اللجنة بوضع خطة عمل بالتعاون مع الطرف، وتنص على حدود سنة بعد أخرى للإفراج عن المواد إلى سوق نيبال.
    The Secretary-General was requested to propose various issues that represented mutual interests and were relevant to the elaboration of an agenda for development. UN ويطلب في مشروع القرار إلى اﻷمين العام أن يقترح سلسلة من المسائل ذات الاهتمام المشترك والتي لها علاقة بوضع خطة للتنمية.
    The representative of the Secretariat noted that decision XIV/34 had committed Ethiopia to a plan of action to reduce its CFC consumption. UN 52 - أكد ممثل الأمانة أن المقرر 14/34 قد الزم إثيوبيا بوضع خطة عمل لخفض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Convention No. 182 also required States to draw up a plan of action. UN وتلزم الاتفاقية 182 أيضا الدول بوضع خطة للعمل.
    Several reported that their countries had used the guidance on national implementation plan development that had been adopted by the Conference at its first session, but some suggested that the complexity of the guidance had deterred many other countries from doing so. UN وأفاد كثيرون بأنّ بلدانهم أخذت بالتوجيهات المتعلقة بوضع خطة التنفيذ الوطنية، التي اعتمدها المؤتمر في دورته الأولى، لكنّ آخرين أشاروا إلى أنّ تشعّب هذه التوجيهات منع بلدان أخرى كثيرة من الأخذ بها.
    ∙ Each organization responsible for providing critical services should be encouraged or required to develop a plan to solve their year 2000 problems. UN ● ينبغي حـث أو إلزام كل منظمة مسؤولة عن تقديم خدمات حساسة بوضع خطة لحل مشاكلها المتعلقة بتاريخ سنة ٠٠٠٢.
    These members believed that the organizations needed to develop a plan of action and timetable for implementation of the new standard in a reasonable time frame. UN ويرى هذان العضوان أن من الضروري أن تقوم المنظمات بوضع خطة عمل وجدول زمني لتنفيذ المعيار الجديد في إطار زمني معقول.
    The UNOCI Electoral Division is also developing a plan for supporting the Independent Electoral Commission once it becomes operational. UN كما تقوم شعبة الانتخابات التابعة للبعثة بوضع خطة لتقديم الدعم للجنة المستقلة للانتخابات بمجرد أن تبدأ هذه اللجنة عملها.
    UNODC is currently developing a plan of action in that respect, focused on the provinces of Larache and Taounate. UN ويقوم المكتب حاليا بوضع خطة عمل في هذا الصدد، تركز على إقليمي العرائش وتاونات.
    Thereafter OAI developed a plan to achieve full disclosure, in consultation with the Audit Advisory Committee. UN وبعد ذلك، قام المكتب بوضع خطة لتحقيق الكشف الكامل، بالتشاور مع اللجنة الاستشارية للمراجعة.
    Thereafter OAI developed a plan to achieve full disclosure, in consultation with the Audit Advisory Committee. UN وبعد ذلك، قام المكتب بوضع خطة لتحقيق الكشف الكامل، بالتشاور مع اللجنة الاستشارية للمراجعة.
    We look forward to the negotiations on the establishment in the framework of the United Nations, of an agenda for development. UN ونحن نتطلع الى المفاوضات الخاصة بوضع خطة للتنمية في إطار اﻷمم المتحدة.
    The representative of the Secretariat noted that decision XV/35 had committed Honduras to a plan of action to reduce its methyl bromide consumption. UN 54 - أكد ممثل الأمانة أن المقرر 15/35 قد الزم هندوراس بوضع خطة عمل لخفض استهلاكها لبروميد الميثيل.
    The committee for the prevention of the recruitment of child soldiers will also draw up a plan of action in order to more effectively address the issue. UN وستقوم لجنة منع تجنيد جنود أطفال بوضع خطة عمل للتصدي لهذه المسألة على نحو أكثر فعالية.
    The United Nations has formally sought a meeting with the Committee to advance discussions on the action plan development and implementation, but the meeting has not yet taken place. UN وسعت الأمم المتحدة رسمياً إلى عقد اجتماع مع اللجنة لدفع المناقشات المتعلقة بوضع خطة العمل وتنفيذها، لكن الاجتماع لم يعقد بعد.
    Establishment by the Government of Chad of a plan for the consolidation, restructuring and sustainability of DIS UN قيام حكومة تشاد بوضع خطة لتوحيد المفرزة الأمنية المتكاملة وإعادة هيكلتها وتحقيق استدامتها أُنجز.
    The Ministry and the National Office are drawing up a plan of work for the short and medium terms. UN وتقوم الوزارة والمكتب الوطني بوضع خطة للعمل في اﻷجلين القصير والمتوسط.
    The Committee also recommends that a staffing plan be developed to ensure a smooth transition should the Security Council decide to establish a peacekeeping mission in Somalia. UN كما توصي اللجنة بوضع خطة للتوظيف لكفالة انتقال سلس، إذا ما قرر مجلس الأمن إنشاء بعثة لحفظ السلام في الصومال.
    In Western Europe the European Union has drafted a plan of great vision. UN وفي أوروبا الغربية، قام الاتحاد اﻷوروبي بوضع خطة ذات رؤيا عظيمة.
    A national commission composed of different Government agencies had drawn up a plan which guaranteed diagnosis and treatment for all people with HIV/AIDS. UN وقد قامت لجنة وطنية مشكلة من مختلف الوكالات الحكومية بوضع خطة تكفل التشخيص والعلاج لجميع المصابين بذلك الفيروس.
    With the support of the international community, the Government had formulated a plan of action aimed at protecting that population and protecting its rights more effectively. UN وقد قامت الحكومة، بدعم من المجتمع الدولي، بوضع خطة عمل هدفها حماية هؤلاء السكان وحماية حقوقهم بفعالية أكبر.
    The United Nations Mine Action Service welcomed the proposal for a plan of action on victim assistance that would build on experience gained both in the field and in other multilateral forums. UN وتشيد دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة بالمقترح المتعلق بوضع خطة عمل في مجال مساعدة الضحايا تستند إلى الخبرة المتراكمة إن على أرض الواقع أو في محافل أخرى متعددة الأطراف.
    At its December session, the Committee instructed the Ministries of Defence to formulate a plan for the implementation of the 1997 Ottawa Treaty. UN وفي الجلسة التي عقدت في كانون اﻷول/ ديسمبر، أصدرت اللجنة توجيهات إلى وزيري الدفاع بوضع خطة لتنفيذ معاهدة أوتاوا لعام ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد