No progress has been made in building Liberian capacities for marking and the disposal of weapons and ammunitions. | UN | ولم يُحرز تقدم بشأن بناء القدرات الليبرية فيما يتصل بوضع علامات على الأسلحة والذخائر والتخلص منها. |
Troops had been trained in implementing the requirements for marking and fencing minefields. | UN | ودُرِّب العسكريون على تطبيق المقتضيات المتعلقة بوضع علامات على الألغام ونصب سياجات حول حقولها. |
El Salvador has applied, in its standardized marking practices, the regional marking guidelines developed by the Centre in 2013, which contain recommendations for standardized primary and secondary markings of small arms and their ammunition. | UN | وطبقت السلفادور، في إجراءات الوسم الموحدة التي تتبعها، المبادئ التوجيهية الإقليمية للوسم التي وضعها المركز في عام 2013 والتي تتضمن توصيات بوضع علامات أولية وثانوية موحدة على الأسلحة الصغيرة وذخيرتها. |
To avoid future unaccounted losses of munitions the Group recommends that UNOCI mark its ammunition. | UN | ولتفادي ضياع الذخائر، في المستقبل، التي يتعذر تحديد مصيرها يوصي الفريق بأن تقوم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بوضع علامات على ذخيرتها. |
The missing persons' relatives have the right to demand that places of burial and exhumation where the missing persons were either buried or exhumed be marked. | UN | ولأقارب المفقودين الحق في المطالبة بوضع علامات تدل على أماكن استخراج رفات الموتى المفقودين أو أماكن دفنهم. |
The group did not receive any reports of deceptive markings by the Government during the period under review. | UN | ولم يتلق الفريق أية تقارير عن قيام الحكومة بوضع علامات مضللة أثناء الفترة المستعرضة. |
The Russian Federation's Armed Forces had been instructed to comply with the provisions of the Protocol relating to the marking of minefields. | UN | وقد تلقت القوات المسلحة الروسية تعليمات بالامتثال لأحكام البروتوكول المتعلقة بوضع علامات حول حقول الألغام. |
The Russian Armed Forces strictly complied with minefield marking and fencing requirements. | UN | وتتقيد القوات المسلحة الروسية بشكل صارم بالشروط المتصلة بوضع علامات حول حقول الألغام وحمايتها بسياج. |
Early coming into force of the Convention on the marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection is awaited. | UN | وننتظر أن تنفذ في وقت مبكر الاتفاقية الخاصة بوضع علامات على المتفجرات اللدائنية ﻷغراض الكشف عنها. |
The process of visibly marking the Blue Line proceeded with the marking of non-contentious points and UNIFIL held bilateral discussions with the parties on addressing the issue of the points deemed problematic or contentious by the parties. | UN | وتواصلت عملية وضع علامات مرئية لتحديد الخط الأزرق، وذلك بوضع علامات على النقاط غير الخلافية، وأجرت اليونيفيل مناقشات ثنائية مع الطرفين بشأن معالجة مسألة النقاط التي يعتبرانها خلافية أو إشكالية. |
Protection of the civilian population through the marking, clearance, removal or destruction of mines and explosive remnants of war (ERW), including cluster munition remnants. | UN | حماية السكان المدنيين بوضع علامات على الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات، بما في ذلك مخلفات الذخائر العنقودية، أو نزعها أو إزالتها أو تدميرها |
Some participants stated that difficulties associated with the marking of polymer frame weapons were less relevant for tracing in conflict zones where the use of such weapons was limited. | UN | وذكر بعض المشاركين أن الصعوبات المرتبطة بوضع علامات على الأسلحة المصنوعة من إطار البوليمر أقل ملائمة للبحث عن تعقب الأسلحة في مناطق النزاع حيث يعد استخدام هذه الأسلحة محدوداً. |
Those provisions would have been complemented, inter alia, by obligations relating to marking, clearance and destruction, and victim assistance. | UN | وقالت إنه كان من الممكن تكميل هذه الأحكام، في جملة أمور، بالتزامات تتعلق بوضع علامات على الذخائر وإزالتها وتدميرها ومساعدة الضحايا. |
The lessons drawn from the pilot project will eventually assist in finalizing the working paper on the technical procedures for marking the entire Blue Line. | UN | وسوف تساعد الدروس المستخلصة من المشروع التجريبي في النهاية على وضع الصيغة النهائية لورقة العمل بشأن الإجراءات التقنية المتعلقة بوضع علامات الخط الأزرق بكامله. |
In the areas of greatest risk to the local inhabitants or returnees, the demining programme will promote rapid emergency marking in order to reduce risks. | UN | أما المناطق التي تمثل خطراً كبيراً على سكان المناطق المجاورة أو الأشخاص الذين عادوا، فإن برنامج إزالة الألغام سيقوم بوضع علامات على سبيل الاستعجال للحد من المخاطر المواجهة. |
UNIFIL remains engaged with the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces in finalizing the technical process for marking the Blue Line on the ground. | UN | وما زالت قوة الأمم المتحدة تعمل، مع الجيش اللبناني وقوات الدفاع الإسرائيلية على وضع صيغة نهائية للإجراءات الفنية المتعلقة بوضع علامات أرضية على الخط الأزرق. |
Furthermore, both parties continued to extend their cooperation to MINURSO in the marking and disposal of mines, unexploded ordnance and expired ammunition. | UN | بيد أن كلا الطرفين مستمران في التعاون مع البعثة فيما يتعلق بوضع علامات على الألغام والذخائر غير المنفجرة والذخائر التي انتهت صلاحيتها والتخلص منها. |
“5.2.1.5 Special marking provisions for Class 7 | UN | " ٥-٢-١-٥ أحكام خاصة بوضع علامات الرتبة ٧ |
Obligation of inspecting States to clearly mark inspecting vessels as being on government service and to inform other States of the form of identification issued to inspectors. | UN | تلتزم الدول القائمة بالتفتيش بوضع علامات واضحة على سفن التفتيش وما يدل على أنها في الخدمة الحكومية، وبإبلاغ الدول الأخرى بشكل إثبات الهوية الصادر لمفتشيها. |
The Croatian Parliament commits the Government to mark appropriately the sites of mass graves and the sites where bodies of Croatian soldiers and civilians were exhumed. | UN | ويكلف البرلمان الكرواتي الحكومة بوضع علامات مناسبة على مواقع المقابر الجماعية، وعلى المواقع التي استخرجت منها جثث جنود ومدنيين كرواتيين. |
In my report dated 14 March, I noted that both parties had orally agreed to the UNIFIL proposal to mark the Blue Line. | UN | ولقد أشرت في تقريري المؤرخ 14 آذار/مارس إلى أن الطرفين قد وافقا شفويا على اقتراح قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان الخاص بوضع علامات لتحديد الخط الأزرق. |
Listen. I've clearly marked my food in the fridge, so if you two could just respect the labels. | Open Subtitles | أسمعوا، لقد قمتُ بوضع علامات على طعامي الموجود في الثلاجة |