ويكيبيديا

    "بوضع وتنفيذ سياسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • develop and implement policies
        
    • development and implementation of policies
        
    • formulate and implement policies
        
    • establish and implement policies
        
    • designing and implementing policies
        
    It further recommends that the State party develop and implement policies and practices that will better protect and serve children of migrant workers. UN وهي توصي كذلك بقيام الدولة الطرف بوضع وتنفيذ سياسات وممارسات تتيح حماية وخدمة أطفال العمال المهاجرين على نحو أفضل.
    It recommends that the State party develop and implement policies and practices to better protect and serve children of migrant workers. UN وتوصي الدولة الطرف بوضع وتنفيذ سياسات وممارسات لتحسين حماية أطفال العمال المهاجرين والاعتناء بهم.
    The United Nations Framework Convention on Climate Change secretariat needs to develop and implement policies and strategies on human resources and ensure that the recruitment of consultants is competitive and transparent UN يلزم أن تقوم أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ بوضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات بشأن الموارد البشرية وضمان تنافسية وشفافية اختيار الخبراء الاستشاريين
    In East Asia, the development and implementation of policies and programmes for a community-based response to support demand reduction and prevent the spread of HIV through drug injection is also a priority. UN ومن الأولويات أيضا القيام في شرق آسيا بوضع وتنفيذ سياسات وبرامج للاستجابة المجتمعية، ولدعم إنقاص الطلب للحيلولة دون انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بتعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    Governments are expected to formulate and implement policies and action in each of these areas, while global and regional initiatives are expected to reinforce and complement national action. UN ويتوقع أن تقوم الحكومات بوضع وتنفيذ سياسات وإجراءات في كل مجال من هذه المجالات. كما يتوقع أن تقوم المبادرات العالمية والإقليمية بتعزيز وإكمال الإجراءات الوطنية.
    The Group also noted the importance of commitments to establish and implement policies and procedures to minimize any form of harmful radio-frequency interference. UN وأشار الفريق أيضا إلى أهمية الالتزامات المتعلقة بوضع وتنفيذ سياسات وإجراءات للتقليل إلى أدنى حد من أي شكل من أشكال التشويش الضار على الترددات اللاسلكية.
    (d) (i) Increased number of developing countries designing and implementing policies, plans, programmes, normative initiatives and institutional arrangements with a view to taking advantage of trade and investment opportunities and promoting their sustainable development objectives UN (د) ' 1` زيادة عدد البلدان النامية التي تضطلع بوضع وتنفيذ سياسات وخطط وبرامج ومبادرات معيارية وترتيبات مؤسسية بهدف الاستفادة من الفرص التجارية والاستثمارية وتعزيز أهدافها المتعلقة بالتنمية المستدامة
    The State party should develop and implement policies and projects aimed at avoiding separation of communities, in particular in the areas of housing and education. UN وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بوضع وتنفيذ سياسات ومشاريع ترمي إلى منع الفصل بين المجتمعات في إسرائيل، وبخاصة في مجالي الإسكان والتعليم.
    The Committee recommends that the State party develop and implement policies and practices that will better protect and serve children of migrant workers. UN 87- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع وتنفيذ سياسات وممارسات كفيلة بتوفير حماية أفضل لأطفال العمال المهاجرين وتخدم مصالحهم.
    962. The Committee recommends that the State party develop and implement policies and practices that will better protect and serve children of migrant workers. UN 962- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع وتنفيذ سياسات وممارسات كفيلة بتوفير حماية أفضل لأطفال العمال المهاجرين وتخدم مصالحهم.
    The Committee recommended that States parties develop and implement policies to better protect and serve children of migrant workers, monitor the practice of domestic and rural labour performed by children, investigate such cases and provide victims with the appropriate services for care, recovery and social integration. UN وأوصت اللجنة بأن تقوم الدول الأعضاء بوضع وتنفيذ سياسات تحمي وتخدم أطفال العمال المهاجرين بصورة أفضل وترصد ممارسة الأعمال المنزلية والزراعية التي يقوم الأطفال بها، والتحقيق في مثل تلك الحالات وتقديم الخدمات المناسبة للضحايا من رعاية وتعافي ودمج اجتماعي.
    The Committee recommends that the State party develop and implement policies and projects aimed at avoiding segregation of Roma communities in housing and take special measures to promote the employment of Roma in the public administration and institutions, as well as in private companies. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع وتنفيذ سياسات ومشاريع ترمي إلى تجنب عزل مجتمعات الروما فيما يتعلق بالسكن، واتخاذ تدابير خاصة لتعزيز توظيف أبناء الروما في الإدارات والمؤسسات العامة وفي شركات القطاع الخاص.
    The Committee recommends that the State party develop and implement policies and projects aimed at avoiding segregation of Roma communities in housing and take special measures to promote the employment of Roma in the public administration and institutions, as well as in private companies. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع وتنفيذ سياسات ومشاريع ترمي إلى تجنب عزل مجتمعات الروما فيما يتعلق بالسكن، واتخاذ تدابير خاصة لتعزيز توظيف أبناء الروما في الإدارات والمؤسسات العامة وفي شركات القطاع الخاص.
    CRC urged Saudi Arabia to end as a matter of priority the arrest and imprisonment of unmarried non-Saudi (migrant) women who become pregnant, including victims of sexual violence, and recommended that Saudi Arabia develop and implement policies and practices to better protect and serve children of migrant workers. UN 51- وحثت لجنة حقوق الطفل المملكة العربية السعودية على إعطاء الأولوية لوضع حد لتوقيف وسجن النساء غير السعوديات (المهاجرات) غير المتزوجات اللاتي يحملن، بمن فيهن ضحايا العنف الجنسي، وأوصت المملكة العربية السعودية بوضع وتنفيذ سياسات وممارسات لتحسين حماية أطفال العمال المهاجرين والاعتناء بهم(119).
    With respect to substantive obligations to develop and implement policies to protect human rights from environmental harm, the Committee has called on States to ensure that the policies are aimed at protecting the rights of women to health, to property and to development. UN 71- وفيما يتعلَّق بالالتزامات الموضوعية بوضع وتنفيذ سياسات تهدف إلى حماية حقوق الإنسان من الأضرار البيئية، طلبت اللجنة إلى الدول أن تتأكد من أن السياسات تهدف إلى حماية حقوق المرأة في الصحة والملكية والتنمية.
    4. Housing 39. Recognizing the poor and insecure housing conditions in which many people of African descent live, States should develop and implement policies and projects aimed at ensuring they gain and sustain a safe and secure home and community in which to live in peace and dignity. UN 39- إقراراً بظروف السكن السيئة وغير الآمنة التي يعيشها المنحدرون من أصل أفريقي، ينبغي أن تقوم الدول بوضع وتنفيذ سياسات ومشاريع تهدف إلى ضمان حصولهم على سكن يوفر السلامة والأمن، وإلى المحافظة عليه وتأمين مجتمع يستطيعون العيش فيه بسلام وكرامة.
    (a) Member countries reform economic institutions and develop and implement policies based on principles of good governance in order to enable economic planning and policymaking in support of inclusive and sustainable development UN (أ) قيام مؤسسات الإصلاح الاقتصادي في البلدان الأعضاء بوضع وتنفيذ سياسات قائمة على مبادئ الإدارة السليمة لتيسير التخطيط الاقتصادي ووضع السياسات دعماً لتحقيق تنمية شاملة ومستدامة
    Including coordinating and monitoring activities and projects for reintegrating ex-combatants into society and the preparation of a subregional policy on disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration; advice to the National Commission for Disarmament, Demobilization, Rehabilitation and Reintegration on the development and implementation of policies and strategies for rehabilitation and reintegration of ex-combatants UN شمل ذلك تنسيق ورصد أنشطة ومشاريع إعادة إدماج المحاربين السابقين في المجتمع وإعداد سياسات دون إقليمية متعلقة بنزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج؛ وتقديم المشورة إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج فيما يتعلق بوضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات لتأهيل وإعادة إدماج المحاربين السابقين
    In the field of chemical management, it can thus be argued that the State may be subject to an obligation to take all possible measures to ensure chemical safety, inter alia the development and implementation of policies and programmes aimed to ensure that toxic and hazardous chemicals are handled safely during their whole life cycle and disposed of in such a way that they do not constitute a threat to individuals living in their proximity. UN ففي ميدان إدارة المواد الكيميائية، يمكن المحاجاة بأن على الدولة التزاماً باتخاذ جميع التدابير الممكنة لتأمين السلامة الكيميائية، بما في ذلك بوضع وتنفيذ سياسات وبرامج تكفل مناولة المواد الكيميائية السمية والخطرة بأمان طوال مدة حياتها والتخلص منها على نحو لا يهدد حياة الأفراد الذين يعيشون بالقرب منها.
    103. This commitment is based on articles 70, 156 and 157 and the sixth transitional provision of the Constitution which stipulate that the Government of Ecuador must formulate and implement policies for gender equality and include a gender perspective in policies, plans, programmes and actions. UN 103 - يستند هذا الالتزام إلى المواد 70 و 156 و 157، وإلى الترتيب الانتقالي السادس للدستور، حيث تنص جميعها على أن تقوم دولة إكوادور بوضع وتنفيذ سياسات لتحقيق المساواة بين الجنسين، وإدراج المنظور الجنساني في السياسات والخطط والبرامج والإجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد