ويكيبيديا

    "بوضوح كبير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • very clearly
        
    • very clear
        
    • so clearly
        
    We hope that such a concept, like human security, is very clearly defined within the Organization. UN نأمل في أن هذا المفهوم، مثل الأمن البشري، سيتم تعريفه بوضوح كبير في إطار المنظمة.
    The scientists have very clearly outlined the severity of the problem. UN وقد بيّن العلماء بوضوح كبير شدة المشكلة.
    But time and experience indicate to me very clearly that these facts are absolutely correct. UN ولكن الوقت والتجربة يشيران لي بوضوح كبير إلى أن هذه الحقائق صحيحة تماماً.
    The report makes it very clear that difficulties arise whenever UN ويشير التقرير بوضوح كبير إلى أن الصعوبات تظهر عندما:
    I made the point, which has also been made so clearly by most speakers today, that we are not there yet. UN وبينت الفكرة، التي بينها أيضا بوضوح كبير معظم المتكلمين اليوم، أننا لم نحقق هدفنا بعد.
    My delegation has already spoken in favour of an independent organization having very clearly defined links with IAEA. UN وقد أعرب وفدي فعلا عن تأييده ﻹقامة منظمة مستقلة لها صلات محددة بوضوح كبير مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Thus, by the 1950s we had already outlined very clearly the basic aspects of the so-called social state of law, or welfare state. UN وهكــذا، فبحلــول عــام ٠٥٩١ كنـا قـد حددنا بوضوح كبير الجوانب اﻷساسيــة لما يسمى بدولة الرعاية الاجتماعية.
    Developing countries expressed very clearly the view that the scale of assessments does not reflect the responsibilities of the Parties in the production and export of hazardous wastes. UN وقد عبرت البلدان النامية بوضوح كبير عن رأي مفاده أن جدول الاشتراكات المقدرة لا يبرز مسؤوليات الأطراف عن إنتاج وتصدير النفايات الخطرة.
    The report indicates very clearly the Secretary-General's bold, yet practical, agenda and far-sighted vision for the United Nations in the new millennium as it confronts the many challenges that lie ahead. UN ويشير هذا التقرير بوضوح كبير إلى برنامج الأمين العام الجسور والعملي في نفس الوقت ورؤيته البعيدة للأمم المتحدة في الألفية الجديدة، عندما تواجه التحديات العديدة التي تكمن في الأفق.
    While all States Parties provided detailed reports of past progress, few indicated very clearly the extent of the remaining challenge and their plans to achieve the full implementation of Article 5 within their respective deadlines. UN وفي حين قدمت جميع الدول الأطراف تقارير عن التقدم المحرز في السابق، فقد بيّن القليل منها فقط بوضوح كبير مدى التحديات الباقية وخططها الرامية إلى التمكن من تنفيذ المادة 5 تنفيذاً كاملاً في الآجال المحددة لكل منها.
    Economic and financial turmoil, as well as the risks of marginalization that accompany the globalization process, very clearly indicates that this phenomenon — above and beyond its short-term dimension — deserves a long term approach, both in our discussions and in the collective joint action taken by the international community. UN إن الاضطــراب الاقتصادي والمالـي، وكذلـك مخاطر التهميش التي تصاحب عملية العولمة، تبين بوضوح كبير أن هذه الظاهرة - علاوة على بعدها القصيـر والمتوسط اﻷجل - تستحق نهجا طويل اﻷجل سواء في مناقشاتنا أو في العمل الجماعي المشترك الـذي يقوم بـــه المجتمع الدولي.
    73. What does protection mean in the context of the human rights of IDPs and what kind of activities does it entail? This question arises because the responsibilities and roles of States and international actors are not very clearly laid out in international instruments. UN 73- ما هو المقصود بالحماية في سياق حقوق الإنسان للمشردين داخلياً وما هو نوع الأنشطة الذي تستلزمه؟ يثور هذا السؤال لأن مسؤوليات وأدوار الدول والعناصر الفاعلة الدولية غير محددة بوضوح كبير في الصكوك الدولية.
    France also very clearly expressed such an intention regarding the reservation of the United States of America to the Agreement on the International Carriage of Perishable Foodstuffs and on the Special Equipment to be Used for such Carriage (ATP) by declaring that it would not " be bound by the ATP Agreement in its relations with the United States of America " . UN وأعربت فرنسا أيضاً بوضوح كبير عن هذه النية إزاء التحفظ الأمريكي على الاتفاق المتعلق بالنقل الدولي للمواد الغذائية القابلة للتلف وبالمعدات الخاصة بهذا النقل حيث أعلنت أنها " لن تكون مُلزَمة بهذا الاتفاق في علاقاتها مع الولايات المتحدة الأمريكية " ().
    France also very clearly expressed such an intention regarding the reservation of the United States of America to the Agreement on the International Carriage of Perishable Foodstuffs and on the Special Equipment to be used for such Carriage (ATP), by declaring that it would not " be bound by the ATP Agreement in its relations with the United States of America " . UN وأعربت فرنسا أيضاً بوضوح كبير عن هذه النية إزاء التحفظ الأمريكي على الاتفاق المتعلق بالنقل الدولي للمواد الغذائية القابلة للتلف وبالمعدات الخاصة بهذا النقل حيث أعلنت أنها " لن تكون مُلزَمة بهذا الاتفاق في علاقاتها مع الولايات المتحدة الأمريكية " ().
    France also very clearly expressed such an intention regarding the reservation of the United States of America to the Agreement on the International Carriage of Perishable Foodstuffs and on the Special Equipment to be used for such Carriage (ATP), by declaring that it would not " be bound by the ATP Agreement in its relations with the United States of America " . UN وأعربت فرنسا أيضا بوضوح كبير عن هذه النية إزاء التحفظ الأمريكي على الاتفاق المتعلق بالنقل الدولي للمواد الغذائية القابلة للتلف وبالمعدات الخاصة لهذا النقل، فأعلنت أنها " لن تكون ملزمة بالاتفاق المتعلق بالنقل الدولي للمواد الغذائية القابلة للتلف وبالمعدات الخاصة لهذا النقل في علاقاتها مع الولايات المتحدة الأمريكية " ().
    Regarding the budget allocated to implement this strategy, even from the moment of its approval, the financing sources were very clear mentioned. UN وفيما يخصُّ الأموال المخصصة في الميزانية لتنفيذ هذه الاستراتيجية، بدءاً من لحظة الموافقة عليها، تمَّ بيان مصادر التمويل بوضوح كبير.
    Mr. Akram (Pakistan): Mr. President, as I mentioned in our last meeting, chaired by your predecessor, my delegation has always made its position very clear. UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، كما ذكرت في اجتماعنا الأخير برئاسة سلفكم، فإن وفدي يعرب دائماً عن موقفه بوضوح كبير.
    There is nothing to show that the trend so clearly seen in the UNDP and other bodies of the United Nations development system will be arrested or turned around by the reforms we have adopted. UN وليس هناك ما يشير إلى أن اﻹصلاحات التي اعتمدناها ستفضي إلى كبح الاتجاه الذي بدا بوضوح كبير في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من هيئات اﻷمم المتحدة أو إلى عكسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد