You know, I didn't think air travel could be worse than my flight out of Bogota in'94. | Open Subtitles | كما تعلمون، لم أكن أعتقد السفر الجوي يمكن أن يكون أسوأ من رحلتي من بوغوتا في '94 |
The Conference will meet in Bogota in 2015. | UN | وسيجتمع المؤتمر في بوغوتا في عام 2015. |
39. The Regional Centre and the Verification, Research, Training and Information Centre also collaborated in assisting Colombia in its implementation of the Convention at a seminar held in Bogota in February 2013. | UN | 39 - كذلك حصل تعاون بين المركز الإقليمي ومركز التحقّق والبحوث والتدريب والمعلومات في مساعدة كولومبيا على تنفيذ الاتفاقية، وذلك خلال حلقة دراسية عقدت في بوغوتا في شباط/فبراير 2013. |
ICJ held a seminar on economic, social and cultural rights at Bogota in May 1996. | UN | وعقدت لجنة الحقوقيين الدولية حلقة دراسية عن الحقوق اﻹقتصادية واﻹجتماعية والثقافية في بوغوتا في أيار/ مايو ٦٩٩١. |
Signed at Bogota on 16 November 1914. | UN | تم التوقيع عليها في بوغوتا في 16 تشرين الثاني/يناير 1914. |
I had no money, no clothes, no visa... standing on the corner in Bogota'in Colombia. | Open Subtitles | كنت أقف في زوايا مباني "بوغوتا" في "كولومبيا" |
The case of the municipality of Soacha, which has been especially well-publicized, involved 11 persons, including a child, who disappeared near Bogota in January 2008. | UN | ولقيت الحالة التي شهدتها بلدية سواتشا اهتماما إعلاميا واسع النطاق، وفيها اختفى 11 شخصا، منهم طفل واحد، قرب بوغوتا في كانون الثاني/يناير 2008. |
A revised Compendium of Practices on the implementation of ICT questions was presented at the Fifth meeting of the Statistical Conference of the Americas, in Bogota in August 2009. | UN | وعُرض في الاجتماع الخامس للمؤتمر الإحصائي للأمريكتين الذي عُقد في بوغوتا في آب/أغسطس 2009 موجز منقح للممارسات المتعلقة بتنفيذ مسائل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
In February 2008, RET launched its regional operations in Colombia, and inaugurated its regional office in Bogota in April 2008. | UN | وفي شباط/فبراير 2008، أطلقت المؤسسة عملياتها الإقليمية في كولومبيا، وافتتحت مكتبها الإقليمي في بوغوتا في نيسان/أبريل 2008. |
5. OAS, whose Charter was signed at Bogota in 1948, is the central political organization of the inter-American system, which also includes autonomous specialized organizations and entities that the member States have established to accomplish specific purposes in technical matters of common interest. | UN | ٥ - ومنظمة الدول الامريكية، التي وقع ميثاقها في بوغوتا في عام ١٩٤٨، هي المنظمة السياسية الرئيسية لمنظومة البلدان الامريكية، التي تشمل أيضا منظمات وكيانات متخصصة مستقلة ذاتيا أنشأتها الدول اﻷعضاء لتحقيق أغراض محددة في مسائل تقنية محل اهتمام مشترك. |
In 2012, the Division conducted training workshops in Amman in June, and Bogota in December, at which about 80 statisticians from 35 countries in the Middle East and Latin America actively participated. | UN | وفي عام 2012، نظمت الشعبة حلقتي عمل تدريبيتين عقدتا في عمان في حزيران/يونيه وفي بوغوتا في كانون الأول/ديسمبر شارك فيهما بنشاط ما يقرب من 80 إحصائيا من 35 بلدا في منطقتي الشرق الأوسط وأمريكا اللاتينية. |
C. Other activities 19. The Academic Network set up in Bogota in January 2007 to study and monitor the activities of mercenaries and private military and security companies in Latin America continued its activities during the period under review. | UN | 19 - قامت الشبكة الأكاديمية التي أنشئت في بوغوتا في كانون الثاني/يناير 2007 لدراسة ورصد أنشطة المرتزقة والشركات العسكرية والأمنية الخاصة في أمريكا اللاتينية بمواصلة أنشطتها أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
28 November 2013, updated CRIRSCO international reporting template at the annual meeting in Bogota in November, 2013. | UN | 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، تقديم النموذج المحدَّث للإبلاغ الدولي الذي وضعته لجنة معايـير الإبلاغ الدولي عن الاحتياطيات المعدنية (CRIRSCO) في الاجتماع السنوي الذي عقد في بوغوتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
(ii) Alfonso Mora León, Dolores Moncaleano de Mora, and Clara Ines Gómez, allegedly threatened with death after the start of criminal investigations into the deaths of their children, who supposedly died at the hands of police officials after being detained and tortured in Bogota in 1996. | UN | (2) ألفونسو مورا ليون، ودولوريس مونكاليانو دي مورا، وكلارا إينيز غوميس، الذين يُدّعى أنهم هُدّدوا بالقتل بعد أن بدأت التحقيقات الجنائية في قتل أبنائهم، الذين يُدّعى أنهم قُتلوا بواسطة ضباط الشرطة بعد أن حُبِسوا وعُذّبوا في بوغوتا في 1996. |
Sources reported that Alfonso Mora León and Dolores Moncaleano de Mora were originally receiving protection from the witness protection programme, but later had to leave Bogota in 1997 after being told that they would be killed if they testified against the parties charged with these killings (29 September 1998). | UN | وأفادت المصادر أن ألفونسو مورا ليون ودولوريس مونكاليانو دي مورا، كانوا في الأصل يتمتعون بالحماية من جانب برنامج حماية الشهود، ولكنهم اضطروا بعد ذلك الى مغادرة بوغوتا في 1997 بعد أن أُبلِغوا بأنهم سوف يُقْتَلون إذا شهدوا ضد المتهمين بارتكاب جرائم القتل المذكورة (29 أيلول/سبتمبر 1998). |
Through its interactions with the Government of Colombia at the meeting of the parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, held in Port Ghalib, Egypt, in November 2009, the organization initiated the United Nations Environment Programme (UNEP)/Government of Colombia-sponsored regional workshop on hydrochlorofluorocarbon replacement technologies, held in Bogota in April 2010. | UN | شرع المجلس من خلال تفاعلاته مع حكومة كولومبيا أثناء اجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون، الذي عقد في بور غالب، مصر، في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في حلقة العمل الإقليمية المعنية بتكنولوجيات إحلال الهيدروكلوروفلوروكربون، التي عقدت في بوغوتا في نيسان/أبريل 2010 تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة/حكومة كولومبيا. |
27. Guatemala further detailed initiatives undertaken by government entities, including with civil society, regarding investigations of violations of human rights, the use of forensic analysis, as well as the work of the World Congress on Psychosocial Work in Exhumation Processes, Forced Disappearance, Justice and Truth, held in Bogota in 2010. | UN | 27- وتقدم غواتيمالا معلومات تفصيلية عن المبادرات التي اتخذتها الكيانات الحكومية، بما في ذلك المبادرات المشتركة مع المجتمع المدني فيما يتعلق بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان، واستخدام تحليل الطب الشرعي، إضافة إلى أعمال المؤتمر العالمي للعمل النفسي الاجتماعي في عمليات استخراج الجثث والاختفاء القسري والعدالة والحقيقة المعقود في بوغوتا في عام 2010. |
It also participated in the United Nations Counter-Terrorism Centre International Conference on National and Regional Counter-Terrorism Strategies, held in Bogota, on 31 January and 1 February 2013. | UN | وشاركت أيضا في المؤتمر الدولي المعني باستراتيجيات مكافحة الإرهاب الوطنية والإقليمية الذي عقده مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب في بوغوتا في 31 كانون الثاني/يناير و 1 شباط/فبراير 2013. |
(h) Agreement on Cooperation in Space Activities between the Argentine Republic and the Republic of Colombia, signed in Bogota on 22 August 2008. | UN | (ح) اتفاق التعاون في مجال الأنشطة الفضائية بين جمهورية الأرجنتين وجمهورية كولومبيا، وُقِّع عليه في بوغوتا في 22 آب/أغسطس 2008. |
(a) Training was organized for more than 100 teachers in Bogota on 17 and 18 October 2013 in conjunction with the Simulación de las Naciones Unidas (Simulation of the United Nations). | UN | (أ) نُظمت دورات لتدريب أكثر من 100 معلِّم في بوغوتا في 17 و 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013 بالتزامن مع عملية محاكاة لنموذج الأمم المتحدة (Simulación de las Naciones Unidas). |